Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Turning of Our Bones
Die Wendung unserer Gebeine
I
don′t
give
a
fuck
about
the
past
Die
Vergangenheit
ist
mir
scheißegal
Our
glory
days
gone
by
Unsere
glorreichen
Tage
sind
vorbei
All
I
care
about
right
now
Alles,
was
mich
jetzt
interessiert
Is
that
wee
mole
inside
your
thigh
Ist
dieser
kleine
Leberfleck
auf
deinem
Schenkel
And
my
confidence
might
crumble
Und
mein
Selbstvertrauen
mag
bröckeln
But
my
brio
is
unbroken
Aber
mein
Elan
ist
ungebrochen
Let
me
loosen
all
your
knots
Lass
mich
all
deine
Knoten
lösen
Let
our
bodies
be
awoken
Lass
unsere
Körper
erwachen
It's
been
another
seven
years
Es
sind
weitere
sieben
Jahre
vergangen
It′s
showing
'round
the
eyes
Man
sieht
es
um
die
Augen
Another
seven
years
entombed
Weitere
sieben
Jahre
begraben
In
lethargy
and
lies
In
Lethargie
und
Lügen
But
let's
dig
out
our
old
clothes
Aber
lass
uns
unsere
alten
Kleider
ausgraben
And
prepare
for
celebration
Und
uns
auf
eine
Feier
vorbereiten
I
am
the
son
of
sleep
Ich
bin
der
Sohn
des
Schlafs
All
I
need′s
an
invitation
Alles,
was
ich
brauche,
ist
eine
Einladung
The
heart
began
to
putrify
Das
Herz
begann
zu
verwesen
And
then
the
body
bloated
Und
dann
schwoll
der
Körper
auf
As
our
hair
and
teeth
fell
out
Als
unsere
Haare
und
Zähne
ausfielen
We
did
our
best
to
be
devoted
Taten
wir
unser
Bestes,
ergeben
zu
sein
But
let′s
squeeze
the
maggots
from
our
flesh
Aber
lass
uns
die
Maden
aus
unserem
Fleisch
drücken
Like
tiny
poison
pustules
Wie
winzige
Giftpusteln
Abandon
all
decorum
Lass
uns
jeden
Anstand
fahren
lassen
Boil
us
down
to
our
essentials
Koch
uns
auf
unsere
Essenzen
ein
We're
all
just
carbon,
water,
starlight
Wir
sind
alle
nur
Kohlenstoff,
Wasser,
Sternenlicht
Oxygen
and
dreams
Sauerstoff
und
Träume
And
the
sun,
the
moon,
the
earth,
the
neighbours
Und
die
Sonne,
der
Mond,
die
Erde,
die
Nachbarn
Long
to
hear
our
screams
Sehnen
sich
danach,
unsere
Schreie
zu
hören
So
if
Bacchus
is
a
friend
to
love
Wenn
Bacchus
also
ein
Freund
der
Liebe
ist
Then
take
this
cup
of
kindness
Dann
nimm
diesen
Kelch
der
Güte
Just
one
sip,
one
chug,
one
kiss
Nur
ein
Schluck,
ein
Zug,
ein
Kuss
Could
cure
us
of
our
blindness
Könnte
uns
von
unserer
Blindheit
heilen
Hear
my
wanton
whispers
Hör
mein
lüsternes
Flüstern
My
loud,
intemperate
plea
Mein
lautes,
maßloses
Flehen
We′ve
been
down
among
the
dead
men
Wir
waren
unten
bei
den
Toten
Now
you're
coming
up
with
me
Jetzt
kommst
du
mit
mir
herauf
Dig
us
up
and
hold
us
high
Grab
uns
aus
und
halt
uns
hoch
Raise
our
carcass
to
the
sky
Erheb
unseren
Kadaver
zum
Himmel
Wrap
us
up
in
sequin
skin
Hüll
uns
in
Paillettenhaut
And
we
can
dance
again
in
sin
Und
wir
können
wieder
sündig
tanzen
Just
take
my
hand
and
be
brave
Nimm
einfach
meine
Hand
und
sei
mutig
We′ll
say
goodbye
to
this
grave
Wir
werden
uns
von
diesem
Grab
verabschieden
Tonight
we
salsa,
we
rave
Heute
Nacht
tanzen
wir
Salsa,
wir
raven
We
are
upcycled
and
saved
Wir
sind
recycelt
und
gerettet
We've
got
the
hay
so
let′s
roll
Wir
haben
das
Heu,
also
lass
uns
darin
rollen
Surrender
all
self-control
Gib
jede
Selbstbeherrschung
auf
Quick
now
before
the
bell
tolls
Schnell
jetzt,
bevor
die
Glocke
schlägt
Let's
sing
the
sighs
from
our
souls
Lass
uns
die
Seufzer
aus
unseren
Seelen
singen
In
the
long
grass
underneath
the
sun,
I
saw
you
Im
hohen
Gras
unter
der
Sonne
sah
ich
dich
In
Tesco
with
your
buttons
undone,
I
saw
you
In
Tesco
mit
deinen
offenen
Knöpfen
sah
ich
dich
Hand
in
hand
as
we
do
the
school
run,
I
saw
you
Hand
in
Hand,
als
wir
die
Kinder
zur
Schule
brachten,
sah
ich
dich
In
a
mask
with
a
secret
someone,
I
saw
you
Mit
einer
Maske
mit
einem
geheimen
Jemand,
sah
ich
dich
Let's
not
be
bashful,
don′t
be
oblique
Lass
uns
nicht
schüchtern
sein,
sei
nicht
ausweichend
The
flesh
is
willing
but
the
spirit
is
weak
Das
Fleisch
ist
willig,
aber
der
Geist
ist
schwach
The
second
life
is
calling
Das
zweite
Leben
ruft
Feel
its
pull,
feel
its
tow
Fühl
seinen
Sog,
fühl
sein
Ziehen
So
let′s
live
now
before
we're
back
below
Also
lass
uns
jetzt
leben,
bevor
wir
wieder
unten
sind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aidan John Moffat, Malcolm Bruce Middleton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.