Paroles et traduction Arabo Ispiryan - Tun Im Hayreni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tun Im Hayreni
My Homeland
Կարոտում
եմ
տուն
իմ
հայրենի
I
miss
my
homeland
Դու
ամրոցն
ես
հզոր
հայրերի
You
are
the
mighty
fortress
of
my
fathers
Դու
մատուռն
ես
դու
մեր
քնքուշ
մայրերի,
հայրենիք
You
are
the
temple,
you
are
our
tender
mothers,
homeland
Աղոթում
եմ
Աստված
պահպանի։
I
pray
to
God
to
protect
you.
Դու
մատուռն
ես
դու
մեր
քնքուշ
մայրերի,
հայրենիք
You
are
the
temple,
you
are
our
tender
mothers,
homeland
Աղոթում
եմ
Աստված
պահպանի։
I
pray
to
God
to
protect
you.
Օտարություն
իմ
կյանքից
անկախ
Foreign
land,
independent
of
my
life
Հայի
ոգով
ապրում
եմ
անվախ
I
live
fearlessly
with
the
spirit
of
an
Armenian
Ես
կդառնամ
ու
իմ
գիրկը
քեզ
կառնեմ,
կփարվեմ
I
will
come
and
take
you
in
my
arms,
I
will
atone
Վախենում
եմ
կարոտս
չառնեմ։
I'm
afraid
I
won't
take
my
longing.
Ես
կդառնամ
ու
իմ
գիրկը
քեզ
կառնեմ,
կփարվեմ
I
will
come
and
take
you
in
my
arms,
I
will
atone
Վախենում
եմ
կարոտս
չառնեմ։
I'm
afraid
I
won't
take
my
longing.
Քեզ
խլել
են,
թալանել
են,
կալանել
են
You
have
been
taken,
plundered,
imprisoned
Քո
վանքերը,
ավիրել
են
տուն
իմ
հայրենի,
Your
monasteries,
they
have
defiled
my
homeland,
Խաչքարերդ
արցունքներով
կլվանամ,
I
will
wash
your
khachkars
with
tears,
Աղաչում
եմ,
կանչիր,
թույլ
տուր
տուն
դառնամ:
I
beg
you,
call
me,
let
me
come
home:
Խաչքարերդ
արցունքներով
կլվանամ,
I
will
wash
your
khachkars
with
tears,
Աղաչում
եմ,
կանչիր,
թույլ
տուր
տուն
դառնամ։
I
beg
you,
call
me,
let
me
come
home.
Դու
դարծել
ես
օտարի
գերի,
You
have
become
a
foreign
captive,
Որդինեդ
գերի
օտարին,
Your
sons
are
foreign
captives,
Քո
տաք
սրտում
սառույցներ
են
գոյացել,
քարացել
In
your
warm
heart
there
are
icebergs,
frozen
Գարուններդ
աշուն
են
դարձել:
Your
springs
have
turned
into
autumns:
Քո
տաք
սրտում
սառուցներ
են
գոյացել,
քարացել
In
your
warm
heart
there
are
icebergs,
frozen
Գարուններդ
աշուն
են
դարձել։
Your
springs
have
turned
into
autumns.
Քեզ
խլել
են,
թալանել
են,
դարանել
են
You
have
been
taken,
plundered,
hidden
Քո
վանքերը
ավիրել
են
տուն
իմ
հայրենի,
Your
monasteries
have
been
defiled
my
homeland,
Խաչքարերդ
արցունքներով
կլվանամ,
I
will
wash
your
khachkars
with
tears,
Աղաչում
եմ
կանչիր,
թույլ
տուր
տուն
դառնամ:
I
beg
you,
call
me,
let
me
come
home:
Խաչքարերտ
արցունքներով
կլվանամ,
I
will
wash
your
khachkars
with
tears,
Աղաչում
եմ
կանչիր,
թույլ
տուր
տուն
դառնամ։
I
beg
you,
call
me,
let
me
come
home.
Աղաչում
եմ,
կանչիր,
թույլ
տուր
տուն
դառնամ...
I
beg
you,
call
me,
let
me
come
home...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aram Avagyan, Gevorg Eghazaryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.