Aracely Arambula - Malas Noticias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aracely Arambula - Malas Noticias




Malas Noticias
Bad News
Te tengo malas noticias
I have some bad news for you
No me fue tan mal sin ti
It wasn't all that bad without you
Ni me faltaste ni me doliste
I didn't miss you, didn't hurt
Ni me morí si te creías inolvidable
I didn't die if you thought you were unforgettable
Ya ves que no es así
You see that's not true
De ti mejor ni pregunto
I don't even ask about you
Se ve que no eres tan feliz
It seems you're not that happy
Ni me olvidaste, ni superaste lo que te di
You can't forget me or get over what I gave you
En cambio, yo todo este tiempo ni me acordé de ti
But I didn't remember you at all this time
Tal vez te hubiera extrañado
Maybe I would have missed you
Pero no tuve ni tiempo la verdad
But I didn't really have the time
Estaba muy ocupada disfrutando de alguien más
I was too busy enjoying someone else
Tal vez pensabas mirarme fracasada y no fue así
Maybe you thought you'd see me fail, but you didn't
Porque se vive mejor sin ti
Because life is better without you
Tal vez te hubiera extrañado
Maybe I would have missed you
Pero el destino se puso a mi favor
But luck was on my side
Pues en lugar de llorarte
Because instead of crying over you
Me empecé a sentir mejor
I started to feel better
Tal vez pudiera fingir para que no te sientas mal
Maybe I could pretend so you don't feel bad
Pero no voy a mentirte
But I won't lie to you
Disfruto verte llorar
I enjoy watching you cry
A ya yaii y al que le caiga el saco que se lo ponga
Go ahead, cry your eyes out
Tal vez te hubiera extrañado
Maybe I would have missed you
Pero no tuve ni tiempo la verdad
But I didn't really have the time
Estaba muy ocupada disfrutando de alguien más
I was too busy enjoying someone else
Tal vez pensabas mirarme fracasada y no fue así
Maybe you thought you'd see me fail, but you didn't
Porque se vive mejor sin ti
Because life is better without you
Tal vez te hubiera extrañado
Maybe I would have missed you
Pero el destino se puso a mi favor
But luck was on my side
Pues en lugar de llorarte
Because instead of crying over you
Me empecé a sentir mejor
I started to feel better
Tal vez pudiera fingir para que no te sientas mal
Maybe I could pretend so you don't feel bad
Pero no voy a mentirte
But I won't lie to you
Disfruto verte llorar
I enjoy watching you cry





Writer(s): Luciano Luna, Tony Montoya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.