Paroles et traduction Arafat - Eureka
Rodjen
sam
u
minusu,
al
jebi
ga
Я
родился
в
красном,
но
к
черту
все
это!
Ne
gazi
mi
po
principu
bićes
Franz
Ferdinand
Не
наступай
на
мой
принцип
ты
станешь
Францем
Фердинандом
Svi
biste
bolje
gomila
seka
persica
Вам
всем
лучше
кучка
сестриц
персика
Tek
kad
budem
uzo
svoje
stvoriće
se
prečica
Как
раз
тогда,
когда
я
взял
его
создание,
чтобы
сократить
путь
Vikaću
EUREKA
Я
закричу
Эврика
Uspeo
sam
EUREKA
Я
справился
с
Эврикой.
EUREKA
EUREKA
ЭВРИКА
ЭВРИКА
Jebo
sam
vas
EUREKA
Пошел
ты,
Эврика!
U
djakuziju
s′crnkinjama
vrištaću
EUREKA
В
горячей
ванне
с'крнкинджама
я
буду
кричать
"Эврика".
I
biću
čistog
obraza
al
možda
prljavog
džepa
И
я
буду
чистой
щекой
но
может
быть
грязным
карманом
Ne
serem
tamo
gde
jedem
Не
гадь
там,
где
я
ем.
U
predgradju
me
potraži
В
пригороде
меня
ищут.
Ja
sam
akademski
gradjanin
Я
ученый
гражданин.
A
neki
žive
u
laži
А
некоторые
люди
живут
во
лжи.
Ja
znam
tu
neka
sranja
Я
знаю
что
это
какое
то
дерьмо
što
ti
nisu
baš
jasna
sasvim
вы
не
совсем
ясны.
Imam
plan,
jebeš
san
У
меня
есть
план,
к
черту
мечту
Kad
spavaš
dugo
odu
ti
dani
Когда
ты
спишь,
давно
прошли
те
дни.
Zato
se
trudim
da
sporo
izludim
Вот
почему
я
пытаюсь
потихоньку
вышибить
ему
мозги.
Jer
bednici
bedni
će
uzeti
pare
Потому
что
жалкий
хромой
возьмет
деньги.
Jednoga
dana
će
doći
tu
Arax
Однажды
придет
тот
самый
Аракс.
I
nosiće
ranac
i
znaćete
šta
je
И
она
будет
носить
рюкзак,
и
ты
узнаешь,
что
это.
Nisu
tu
knjige
jer
znanje
u
glavi
je
Разве
нет
книг
потому
что
знания
в
моей
голове
Veće
od
onog
što
zovete
pamet
Больше
того,
что
ты
называешь
разумом.
Nego
mu
neko
je
dao
i
praćku
i
pare
Но
кто-то
дал
рогатку
и
деньги.
I
ovaj
mu
rekao
AEEE
И
это
сказало
ему
АИИИИ
Pijem
često
lozu
jer
takva
sam
loza
Пью
часто
родословная
потому
что
я
такая
родословная
Karaburma
i
konik
su
rodili
idiota
Карабурма
и
коник
они
родились
идиотами
Ulica
napravila
snalažljivog
skota
Уличный
снэлайджливог
Скотт
što
neće
crći
od
gladi
ako
ga
ne
uči
škola
ты
не
умрешь
с
голоду,
если
я
не
буду
учиться
в
школе.
Dal
si
za
poso
il
si
za
provod
Если
ты
по
делу
или
для
развлечения
Bolje
da
paziš
sta
biraš
- kokain
je
Лучше
следи
за
тем,
что
выбираешь-кокаин.
Neko
bi
ovo
neko
bi
ono
Кто
то
это
кто
то
это
Zapamti
da
vreme
je
jednako
pare
Помни,
что
время
равно
деньгам.
Ja
ću
da
grizem,
ja
ću
da
kidam
Я
буду
кусаться,
я
буду
...
Mada
nikad
nisam
nosio
lance
Хотя
я
никогда
не
носил
цепей.
Ne
postoji
novi
novac
Нет
новых
денег.
Znači
da
će
vaše
biti
naše
Так
ты
будешь
нашим?
Nisam
nisam
nisam
učio
tolko
Я
не
учился
я
не
учился
так
много
Da
sad
planiram
koga
bi
ubio
bombom
Теперь
я
планирую,
кто
убьет
бомбу.
Krvi
mutio
tolko,
gulio
djonom
Кровавая
задница
так
сильно,
что
он
сделал
это
с
Джоном
Možda
bi
kupio
volvo
Может,
ты
купил
Вольво?
Srbijo
drogo,
izgleda
vreme
je
stupilo
kobno
Серб
Дрого,
похоже,
время
пришло
фатальное.
A
ja
fokusiram,
šutiram
pogadjam
И
я
сосредотачиваюсь
на
том,
чтобы,
наверное,
пнуть
ногой.
Ima
da
nabijem
najludji
combo
Он
должен
пихнуть
самую
безумную
комбинацию.
A
sad
se
kunem
И
теперь
я
клянусь
Neću
propasti
Я
не
подведу.
Neću
prestati
da
se
trudim
Я
не
перестану
пытаться.
Dok
se
ne
obogatim
Пока
не
разбогатею.
Na
takve
ko
ti
pljujem
Тем,
кто
плюется.
Djonovi
su
vam
obrazi
Джонови
твои
щеки
Ali
nema
veze
sve
će
to
narod
da
pozlati
Но
это
не
имеет
значения,
все,
что
люди
позлатят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dragović Vojislav, Kizzr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.