Paroles et traduction Aram Asatryan - Pshot Varder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pshot Varder
Украденные розы
Սիրուն
աղջիկ,
ինչ
ես
անում
դու
մեր
պարտեզում
Красивая
девушка,
что
ты
делаешь
в
нашем
саду?
Տեսակ
տեսակ
ծաղիկներից
վարդ
ես
հավաքում
Из
множества
цветов
ты
собираешь
розы.
Տես
վարդերը
քեզ
չծակեն
քեզ
չնեղացնեն
Смотри,
чтобы
розы
тебя
не
укололи,
не
огорчили,
Որ
այս
անթիվ
ծաղիկները
սերս
քեզ
պատմեն
Чтобы
эти
бесчисленные
цветы
рассказали
тебе
о
моей
любви.
Տես
վարդերը
քեզ
չծակեն
քեզ
չնեղացնեն
Смотри,
чтобы
розы
тебя
не
укололи,
не
огорчили,
Որ
այս
անթիվ
ծաղիկները
սերս
քեզ
պատմեն
Чтобы
эти
бесчисленные
цветы
рассказали
тебе
о
моей
любви.
Վերջապես
եկավ
գիշերն
գիշերն
իմ
ուզած
Наконец
наступила
ночь,
ночь,
которую
я
ждал,
Ծաղիկները
ձեռքերիդ
մեջ
գրկումս
էիր
սուզված
С
цветами
в
руках
ты
погрузилась
в
мои
объятия.
Բայց
լուսինը
դեռ
չդարցած
կորավ
ամեն
բան
Но
луна
еще
не
взошла,
и
всё
исчезло.
Ծաղիկները
ձեռքերիդ
մեջ
գրկումս
էիր
սուզված
С
цветами
в
руках
ты
погрузилась
в
мои
объятия.
Լավ
իմացիր
ինձ
համար
միշտ
կաս
ու
միշտ
կմնաս
Знай,
для
меня
ты
всегда
будешь
и
всегда
останешься.
Այս
աշխարհում
սերը
մեկն
է
մեկնել
կմնաս
В
этом
мире
любовь
одна,
и
ты
останешься
единственной.
Այս
կյանքում
կան
շատ
շատ
աստղեր
ու
մի
արեգակ
В
этой
жизни
много-много
звезд
и
одно
солнце.
Ով
է
տեսել
երկնքի
մեջ
երկու
արեգակ
Кто
видел
на
небе
два
солнца?
Այս
կյանքում
կան
շատ
շատ
աստղեր
ու
մի
արեգակ
В
этой
жизни
много-много
звезд
и
одно
солнце.
Ով
է
տեսել
երկնքի
մեջ
երկու
արեգակ
Кто
видел
на
небе
два
солнца?
Վերջապես
եկավ
գիշերն
գիշերն
իմ
ուզած
Наконец
наступила
ночь,
ночь,
которую
я
ждал,
Ծաղիկները
ձեռքերիդ
մեջ
գրկումս
էիր
սուզված
С
цветами
в
руках
ты
погрузилась
в
мои
объятия.
Տես
վարդերը
քեզ
չծակեն
քեզ
չնեղացնեն
Смотри,
чтобы
розы
тебя
не
укололи,
не
огорчили,
Որ
էս
անթիվ
ծաղիկները
սերս
քեզ
պատմեն
Чтобы
эти
бесчисленные
цветы
рассказали
тебе
о
моей
любви.
Տես
վարդերը
քեզ
չծակեն
քեզ
չնեղացնեն
Смотри,
чтобы
розы
тебя
не
укололи,
не
огорчили,
Որ
էս
անթիվ
ծաղիկները
սերս
քեզ
պատմեն
Чтобы
эти
бесчисленные
цветы
рассказали
тебе
о
моей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aram Asatryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.