Paroles et traduction Aranda - The Upside of Vanity
I′m
watching
you,
you're
watching
you
Я
наблюдаю
за
тобой,
ты
наблюдаешь
за
собой.
Captured
by
the
mirror
that
you′re
looking
through
Захваченный
зеркалом,
через
которое
ты
смотришь.
I
know
you
know
we
gotta
go
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
мы
должны
идти.
But
you're
putting
on
a
one
woman
fashion
show
Но
ты
устраиваешь
показ
мод
для
одной
женщины
And
everytime
you
change
your
mind
И
каждый
раз
ты
меняешь
свое
мнение.
Is
another
minute
gone
that
I
gotta
find
Неужели
прошла
еще
одна
минута
которую
я
должен
найти
I'm
moving
fast,
I
hit
the
gas
Я
двигаюсь
быстро,
жму
на
газ.
Tearing
up
that
road
Разрывая
эту
дорогу
You
look
so
right,
baby
can′t
be
wrong
Ты
выглядишь
так
хорошо,
детка,
что
не
можешь
ошибиться.
I
know
it
was
worth
the
wait
Я
знаю,
это
стоило
того,
чтобы
ждать.
The
upside
of
vanity
Верх
тщеславия
Is
what
you
do
to
me
Это
то
что
ты
делаешь
со
мной
Brings
me
to
my
knees
Ставит
меня
на
колени.
It′s
living
on
the
edge
Это
жизнь
на
грани.
It's
time
to
get
ahead
Пришло
время
двигаться
вперед
The
upside
of
vanity
Верх
тщеславия
Is
what
you
do
to
me
Это
то
что
ты
делаешь
со
мной
You
on
my
T.V
Ты
на
моем
ТВ.
The
upside
of
vanity,
upside
of
vanity
Верх
тщеславия,
верх
тщеславия
I′m
watching
you,
their
watching
you
Я
наблюдаю
за
тобой,
они
наблюдают
за
тобой.
Take
another
turn,
baby,
look
at
you
Повернись
еще
раз,
детка,
посмотри
на
себя.
A
camera
flash,
gotta
make
it
last
Вспышка
камеры,
надо
сделать
так,
чтобы
она
длилась
долго.
Give
a
little,
oh,
and
give
it
more
Дай
немного,
о,
и
дай
больше.
Oh
and
everytime,
I
feel
inclined
О,
и
каждый
раз
я
чувствую,
что
склоняюсь
к
этому.
To
give
another
thought
to
my
jealous
mind
Чтобы
дать
еще
одну
мысль
моему
ревнивому
разуму.
Need
I
remind
myself
that
I'm
the
Нужно
ли
мне
напоминать
себе,
что
это
я
One
taking
you
home
Провожу
тебя
домой?
If
I′m
your
fool,
baby,
that's
alright
Если
я
твой
дурак,
детка,
все
в
порядке.
You
know
I′ll
never
give
it
up
Ты
знаешь,
что
я
никогда
не
сдамся.
The
upside
of
vanity
Верх
тщеславия
Is
what
you
do
to
me
Это
то
что
ты
делаешь
со
мной
Brings
me
to
my
knees
Ставит
меня
на
колени.
It's
living
on
the
edge
Это
жизнь
на
грани.
It's
time
to
get
ahead
Пришло
время
двигаться
вперед
The
upside
of
vanity
Верх
тщеславия
Is
what
you
do
to
me
Это
то
что
ты
делаешь
со
мной
You
on
my
T.V
Ты
на
моем
ТВ.
The
upside
of
vanity,
upside
of
vanity
Верх
тщеславия,
верх
тщеславия
Oh,
I′m
digging
your
walk
О,
Мне
нравится
твоя
походка.
Digging
your
talk
Копаюсь
в
твоих
разговорах
Wouldn′t
leave
home
without
ya
Я
бы
не
ушел
из
дома
без
тебя.
'Cause
when
the
lights
are
on
ya
Потому
что
когда
горит
свет,
ты
...
Know
they′ll
all
be
staring
at
ya
Знай,
что
все
будут
пялиться
на
тебя.
You
make
me
look
good
С
тобой
я
хорошо
выгляжу.
Knew
that
you
would
Я
знал,
что
ты
это
сделаешь.
Since
it's
your
own
intention
Так
как
это
твое
собственное
намерение
And
when
the
night
is
over
И
когда
ночь
закончится
...
And
when
the
night
is
over
И
когда
ночь
закончится
...
And
when
the
night
is
over,
oh
И
когда
ночь
закончится,
о
The
upside
of
vanity
Верх
тщеславия
Is
what
you
do
to
me
Это
то
что
ты
делаешь
со
мной
Brings
me
to
my
knees
Ставит
меня
на
колени.
It′s
living
on
the
edge
Это
жизнь
на
грани.
It's
time
to
get
ahead
Пришло
время
двигаться
вперед
The
upside
of
vanity
Верх
тщеславия
Is
what
you
do
to
me
Это
то
что
ты
делаешь
со
мной
You
on
my
T.V
Ты
на
моем
ТВ.
The
upside
of
vanity,
upside
of
vanity
Верх
тщеславия,
верх
тщеславия
Is
what
you
do
to
me
Это
то
что
ты
делаешь
со
мной
It′s
living
on
the
edge
Это
жизнь
на
грани.
Upside
of
vanity
Верх
тщеславия
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Robins, Dameon Aranda, Gabriel Aranda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.