Paroles et traduction Arash - Baskon (100% Farsi Version)
Arash,
Timbuktu
(khodam
are
fighat
timbak)
Араш,
Тимбукту
(khodam
are
fightat
timbak)
Oy
oy
oy
oy
u
Ой
ой
ой
ой
у
Una
na
na
na
na
na
УНА
НА
НА
НА
НА
НА
Hey
hey
hey
hey
come
on!
Эй,
эй,
эй,
эй,
давай!
(Service
kardi!)
unana!
(Служба
Карди!)
унана!
Out
of
five
ways
to
do
it
when,
Из
пяти
способов
сделать
это,
когда...
Four
be
the
simpelest,
Четверо
будут
самыми
простыми,
I'm
a
ride
the
hard
roll,
Я
поеду
на
крутом
катке.
When
it's
more
then
the
instruments,
Когда
это
больше,
чем
инструменты,
More
chat
then
your
messages,
Больше
чата,
чем
ваши
сообщения,
Bored
on
the
internet,
Скучно
в
интернете,
More
rap
then
anything
you
can
store
on
your
intellect,
Больше
рэпа,
чем
всего,
что
вы
можете
хранить
в
своем
интеллекте.
I'm
saying
it,
thinking
it,
Я
говорю
это,
думаю
об
этом.
I'm
tired
of
you
bickering,
Я
устал
от
твоих
препирательств.
I'm
tired,
I'm
not
listening
it,
Я
устал,
я
не
слушаю
его,
Why
you
keep
on
whispering,
Почему
ты
продолжаешь
шептать?
You're
blabering
is
leading
Ты
болтаешь-значит,
ведешь.
Up
on
nothing,
won't
you
nothing,
Ни
на
чем
не
остановишься,
разве
ты
ничего
не
сделаешь?
While
I'm
sitting
there
and
whishing
that
you
would
shut
up
or
something,
Пока
я
сижу
и
молюсь,
чтобы
ты
заткнулся
или
что-то
в
этом
роде...
Won't
you
please,
Не
могли
бы
вы,
пожалуйста?
Give
that
mouth
of
yours
a
rest,
Дай
своему
рту
отдохнуть.
I
need
some
peace,
so
you
can
see
the
door
instead,
Мне
нужно
немного
покоя,
так
что
вместо
этого
ты
сможешь
увидеть
дверь.
It's
been
a
couple
of
hours
now
give
me
a
break,
'cause
I've
got
no
interest
in
anything
that
you
say!
Прошло
уже
несколько
часов,
а
теперь
дай
мне
передохнуть,
потому
что
меня
не
интересует
все,
что
ты
говоришь!
Na
na
na
na
na,
НА-НА-НА-НА-НА,
Bas
kon
harf
nazan,
(That's
enough,
Don't
Speak)
Бас
кон
Харф
Назан,
(хватит,
не
говори)
Khastam
ghor
nazan.
(I'm
tired,
stop
complaining)
Хастам
Гхор
Назан.
(я
устал,
перестань
жаловаться)
(Say
na
na
na)
(Скажи
"На-На-На")
Na
na
na
na
na,
НА-НА-НА-НА-НА,
Bas
kon
harf
nazan,
Бас
кон
Харф
Назан,
Khastam
ghor
nazan.
Хастам
Гхор
Назан.
Now
every
time
I
see
you,
Теперь
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
Even
call
me
on
the
telephone,
Даже
звони
мне
по
телефону.
And
I
can
take
it
easy,
И
я
могу
успокоиться,
If
you're
leaving
me
the
hell
alone,
Если
ты
оставишь
меня
в
покое,
черт
возьми.
Why
you
won't
cease
and
assist
Почему
ты
не
остановишься
и
не
поможешь
With
the
speach
from
your
lips,
С
речью
из
твоих
уст,
'Cause
I
just
see
no
reason
for
this,
Потому
что
я
просто
не
вижу
для
этого
причин.
My
head
has
spining,
У
меня
кружится
голова,
All
I
want
to
do
is
relax,
Все,
что
я
хочу,
- это
расслабиться.
Why
won't
you
take
the
man,
Почему
ты
не
возьмешь
этого
человека
And
find
somebody
new
to
attack?
И
не
найдешь
кого-нибудь
нового
для
атаки?
Now
get
up
of
my
ear,
А
теперь
убирайся
от
моего
уха,
And
get
up
and
get
going,
Вставай
и
уходи.
So
I
can
kick
my
feet
up
and,
Так
что
я
могу
поднять
ноги
и...
Enjoy
this
next
moment
Наслаждайся
следующим
моментом.
Na
na
na
na
na,
НА-НА-НА-НА-НА,
Bas
kon
harf
nazan,
Бас
кон
Харф
Назан,
Khastam
ghor
nazan.
Хастам
Гхор
Назан.
(Say
na
na
na)
(Скажи
"На-На-На")
Na
na
na
na
na,
НА-НА-НА-НА-НА,
Bas
kon
harf
nazan,
Бас
кон
Харф
Назан,
Khastam
ghor
nazan.
Хастам
Гхор
Назан.
(Oh
nay)
Kheili
tuye
kafam
man,
(О
нет)
Хейли
Туйе
кафам
Ман,
(Oh
nay)
kheili
tuye
kafam
man,
(О
нет)
Хейли
Туйе
кафам
Ман,
Karit
nadaram,
azat
bizaram,
Карит
надарам,
Азат
бизарам,
(Oh
nay)
kheili
tuye
kafam
man,
(О
нет)
Хейли
Туйе
кафам
Ман,
(Oh
nay)
kheili
tuye
kafam
man,
(О
нет)
Хейли
Туйе
кафам
Ман,
Karit
nadaram,
azat
bizaram,
Карит
надарам,
Азат
бизарам,
Na
na
na
na
na,
НА-НА-НА-НА-НА,
Bas
kon
harf
nazan,
Бас
кон
Харф
Назан,
Khastam
ghor
nazan.
Хастам
Гхор
Назан.
('cause
I'm
tired
to
hear,
when
you're
talking
to
my
ear,
oh
nay)
(потому
что
я
устал
слушать,
когда
ты
говоришь
мне
на
ухо,
О
нет)
Na
na
na
na
na,
НА-НА-НА-НА-НА,
Bas
kon
harf
nazan,
Бас
кон
Харф
Назан,
Khastam
ghor
nazan.
Хастам
Гхор
Назан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHAN TOBIA BEJERHOLM, LABAF ZADEH ALEX RAHIM, CHRISTIAN MOELLER NIELSEN, ESBEN IVERSEN, JASON MICHAEL DIAKITE, ARASH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.