Paroles et traduction 嵐 - Refrain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
巡り巡る
この街で
巡り会えた
この奇跡
I
met
you,
this
tiny
miracle,
on
a
tour
of
this
city.
今も君は
この胸の奥にいるよ
My
heart
still
holds
you
my
dear.
降り出した雨に
消えないように
I
didn't
want
the
rain
that
started
to
wash
you
away,
二人強く手を
握り締めてたのに
So,
I
took
your
hand
and
we
held
on
tight.
抱き締めるたびに
切ない心は
Every
time
I
held
you
close,
雨に打たれたままで
My
heart
broke
a
bit
more
under
the
rain.
あの日の僕たちは
素直になれなくて
君の横顔ずっと
We
couldn't
be
honest
that
day,I
just
kept
staring
at
you
見つめたまま季節は
過ぎたね
As
the
seasons
passed
us
by.
(目を閉じれば
切なく愛しいよ)
(If
I
close
my
eyes,
it
brings
me
such
pain)
いつかの「愛してる」
言葉に出来なくて
I
couldn't
say
I
love
you
back
then,
柔らかな記憶は(輝くよ)
But
that
gentle
memory
shines
as
bright
as
the
sun.
こらえた涙
零れ落ちて
風に包まれていた
As
I
let
the
tears
I
held
back
fall,
何もかもが
きらめいて
まるで時間が
止まるよう
Everything
sparkled
and
time
seemed
to
stand
still,
いつも二人
終わらない夢を見たね
We
dreamed
of
endless
love,
just
the
two
of
us.
重なる影が
離れないように
I
whispered
nothing,
just
held
on
tight,
何も言わずただ
寄り添っていたのに
Not
wanting
our
joined
shadows
to
fade.
胸を締め付ける
儚い思いは
My
heart
ached
with
fleeting
thoughts,
言葉に出来ぬままで
Which
I
could
not
find
the
words
to
say.
心にいつまでも
消えない痛みさえ
君を思い出せば
The
pain
that
lingered
in
my
heart
couldn't
be
erased,But
when
I
think
of
you,
優しさに包まれる
今でも
I'm
wrapped
in
warmth,
as
I
am
today.
(目を閉じれば
切なく愛しいよ)
(If
I
close
my
eyes,
it
brings
me
such
pain)
心はいつまでも
どれだけ離れても
My
heart
still
beats
for
you,
no
matter
where
life
takes
us,
柔らかな記憶は(輝くよ)
And
the
gentle
memories
still
shine.
この空の下
出会えたこと
確かに刻まれてる
Meeting
you
under
this
sky,
一人でも
二人でも
あの約束は
きっと
Alone
or
together,
that
promise
still
stands,
変わらないから
今も
大切なもの(光るよ)
Forever
etched
in
my
heart,
so
dear.
少しずつ
少しずつ
過ごした日々も
Little
by
little,
day
by
day,
our
time
together
鮮やかに
変わってゆく
Changed
and
blossomed,
そして
まだ見ぬ明日を信じてるから
And
I
still
believe
in
a
future
where
we
find
each
other
again.
あの日の僕たちは
素直になれなくて
君の横顔ずっと
We
couldn't
be
honest
that
day,I
just
kept
staring
at
you
見つめたまま季節は
過ぎたね
As
the
seasons
passed
us
by.
(目を閉じれば
切なく愛しいよ)
(If
I
close
my
eyes,
it
brings
me
such
pain)
いつかの「愛してる」
言葉に出来なくて
I
couldn't
say
I
love
you
back
then,
柔らかな記憶は(輝くよ)
But
that
gentle
memory
shines
as
bright
as
the
sun.
こらえた涙
零れ落ちて
風に包まれていた
As
I
let
the
tears
I
held
back
fall,
あの日の僕たちは...
あの日の僕たちは...
That
day,
we...
I...
素直になれなくて...
素直になれなくて...
Couldn't
be
honest...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R.p.p., r.p.p.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.