嵐 - 言葉より大切なもの - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 嵐 - 言葉より大切なもの




言葉より大切なもの
Something More Important Than Words
切りとったメロディー繰り返した
The melody I cut out, I repeat it,
忘れないように
So I don't forget it,
言葉よりも大切なもの
Something more important than words,
ここにはあるから
It's right here.
無理して笑うには理由がなさすぎて
I have no reason to force a smile,
強い風の中だ
In the midst of these harsh winds,
引き裂かれたまま路上にちらばった
Torn to pieces, scattered on the streets,
いびつな夢の欠片
The deformed fragments of a dream.
冷めたフリしても伝わる愛で
Even when I pretend to be cold, your love gets through,
どんな歌をうたうんだろう
What kind of song will I sing?
さぁ行こう Our life
Come on, let's go, Our life!
透きとおったメロディー胸にひめた
The melody I keep close to my chest, so clear,
無くさないように
So I don't lose it,
言葉よりも大切なもの
Something more important than words,
ここにはあるから
It's right here.
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
どうして見えるのに触れそうなのに
Why is it that I can see it, yet it feels out of reach?
でも遠い理想とか
Like a distant ideal,
つい愚痴っぽくなって弱さがイタくて
I end up complaining, my weakness hurts,
見られないように泣いた
So I cry where no one can see.
今はそれが等身大の素顔で
Now that's the real me, just as I am,
どんな明日に変えてみよう
What kind of tomorrow will I turn it into?
希望という Our life
Our life, full of hope.
遥かな空に夢を投げて
I throw my dreams into the vast sky,
泪をぬぐえば
If I wipe away my tears,
言葉よりも心のほうが
More than words, my heart,
答えになるから
Will have the answer.
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
例えばの話 旋律奏でて
Let's say, for example, the melody I play,
あの時の朝日 仕舞って二人は離れて
The sunrise that day, we put away, and we separated,
「またね」って 言葉を残して別れていっても
"See you again," we said, with those words, we parted ways,
確かな この夏だけは君と共に
But for sure, this summer, I'm with you.
疑うことなく旅する雲が
The clouds that travel without a doubt,
素晴らしい今日も
This wonderful day too,
あなたよりも大きな愛は
There's no love greater than yours,
どこにもないんだよ
Nowhere else to be found.
切りとったメロディー繰り返した
The melody I cut out, I repeat it,
忘れないように
So I don't forget it,
言葉よりも大切だから
More important than words,
あなたに届けた
I've delivered it to you.
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow





Writer(s): Takeshi, 飯田 建彦, 飯田 建彦, takeshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.