Araña - Luciernagas En El Mozote - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Araña - Luciernagas En El Mozote




Luciernagas En El Mozote
Светлячки в Эль-Мозоте
¡Ahhhhhhggg!
Ааааагггх!
Desfilando entre las sombras van a su extinción,
Шествуя среди теней, они идут к своей гибели,
Las luciérnagas no brillan,
Светлячки не светятся,
Reclamando las cenizas antes tu opresión,
Требуя пепел перед твоим гнётом,
Recordaban la matanza,
Они помнили резню,
Reviviendo su aflicción
Возрождая свою боль
Con su alma ¡destrozada!,
С душой, разорванной в клочья!
Reclamando la pasión que en su sangre vio,
Требуя страсть, что в их крови видела,
Vio su sangre incinerada, masacrada.
Видела свою кровь сожжённой, истерзанной.
Vuelve a brillar, vuelve a soñar,
Снова свети, снова мечтай,
Vuelve a respirar, una vez más
Снова дыши, ещё раз
Vuelve a brillar, vuelve a soñar,
Снова свети, снова мечтай,
Vuelve a respirar, una vez ¡más!
Снова дыши, ещё раз!
Extinción, ¡No!, Extinción. Oooooooo.
Гибель, Нет! Гибель. Ооооооо.
Llevo abiertas las heridas,
Я несу открытые раны,
Mi arma fue el valor,
Моим оружием была храбрость,
Refugiado entre las ramas,
Укрываясь среди ветвей,
Despojado de sus hijos antes tu opresión,
Лишённый своих детей перед твоим гнётом,
Y El Mozote los reclama, ¡los reclama!
И Эль-Мозоте взывает к ним, взывает к ним!
Vuelve a brillar, vuelve a soñar,
Снова свети, снова мечтай,
Vuelve a respirar, una vez más
Снова дыши, ещё раз
Vuelve a brillar, vuelve a soñar,
Снова свети, снова мечтай,
Vuelve a respirar, una vez ¡más!
Снова дыши, ещё раз!
Extinción, ¡No!, Extinción. Oooooooo
Гибель, Нет! Гибель. Ооооооо
¡Yaaaaaaaaoooooooo!
Йааааааоооо!





Writer(s): Eduardo J Rodriguez, Eduardo Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.