Paroles et traduction Arbolito - Hayno del desocupado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayno del desocupado
Song of the Unemployed
Chupa
tu
matecito,
el
hambre
se
va.
Suck
on
your
little
mate,
and
your
hunger
will
go
away.
Solo
por
un
ratito,
el
hambre
se
va.
Only
for
a
little
while,
your
hunger
will
go
away.
Las
manos
rechazadas,
la
cabeza
cansada
Rejected
hands,
a
tired
head,
Y
Dios
que
no
se
ha
vuelto
a
mirar
atrás.
And
God
who
has
not
looked
back
once.
Con
los
zapatos
rotos
a
caminar
Walking
with
my
shoes
broken,
El
hambre
en
cada
esquina
y
a
caminar.
And
my
hunger
on
every
corner,
I
keep
walking.
No
hay
pan
para
mis
dientes
en
la
ciudad
caliente
No
bread
for
my
teeth
in
the
hot
city,
Solo
esta
angusta
para
masticar.
Only
this
rage
to
work
through.
Laira
lailara
Laira
lailara
Padre,
desde
lo
cielos
bájate,
he
olvidado
Father,
come
down
from
the
heavens,
I've
forgotten
Las
oraciones
que
me
enseñó
la
abuela,
The
prayers
that
my
grandmother
taught
me,
Pobrecita,
ella
reposa
ahora
Poor
thing,
she
rests
now,
No
tiene
que
lavar,
limpiar,
no
tiene
She
doesn't
have
to
wash,
clean,
or
worry
Que
preocuparse
andando
el
día
por
al
ropa,
About
her
clothes
all
day,
No
tiene
que
velar
la
noche,
pena
y
pena,
She
doesn't
have
to
watch
over
the
night,
the
sorrow
and
pain,
Rezar,
pedirte
cosas,
rezongarte
dulcemente.
Pray,
ask
you
for
things,
mumble
sweetly
to
you.
Desde
los
cielos
bájate
si
estas,
If
you're
there,
come
down
from
the
heavens,
Que
me
muero
de
hambre
en
esta
esquina,
Because
I'm
dying
of
hunger
on
this
street
corner,
Que
no
se
de
que
sirve
haber
nacido,
I
don't
know
what
I
was
born
for,
Me
miro
las
manos
rechazadas
I
look
at
my
rejected
hands,
Y
que
no
hay
trabajo,
no
hay...
And
there
are
no
jobs,
nothing...
¿Qué
le
diré
a
mis
hijos
al
regresar?
What
will
I
tell
my
children
when
I
go
home?
¿Qué
le
diré
a
mi
madre
que
no
da
más?
What
will
I
tell
my
mother
who
can't
take
it
anymore?
El
frío
del
invierno
y
el
frío
del
gobierno
The
cold
of
winter
and
the
cold
of
the
government,
Y
la
esperanza
seca
de
esperar.
And
the
hope
of
waiting,
fading
away.
Chupa
tu
matecito,
el
hambre
se
va.
Suck
on
your
little
mate,
and
your
hunger
will
go
away.
Solo
por
un
ratito,
el
hambre
se
va.
Only
for
a
little
while,
your
hunger
will
go
away.
Y
asi
andamos
millones,
cansados,
no
cagones
And
that's
how
we
are,
millions
of
us,
tired
but
not
afraid,
Y
la
paciencia
se
va
a
terminar.
And
our
patience
is
running
out.
Chupa
tu
matecito...
Suck
on
your
little
mate...
Y
asi
andamos
millones...
And
that's
how
we
are,
millions
of
us...
Bajate
un
poco,
contemplá
Come
down
for
a
moment,
look
at,
Esto
que
soy,
este
zapato
roto,
What
I
am,
this
broken
shoe,
Esta
angustia,
este
estomago
vacío
This
anguish,
this
empty
stomach,
Esta
ciudad
sin
pan
para
mis
dientes,
la
fiebre
This
city
with
no
bread
for
my
teeth,
the
fever
Cavándome
la
carne,
Digging
into
my
flesh,
Este
dormir
así,
This
sleeping
like
this,
Bajo
la
lluvia,
castigado
por
el
frio,
¡y
perseguido!
Under
the
rain,
punished
by
the
cold,
and
hunted!
Te
digo
que
no
entiendo,
Padre,
bajate,
I
tell
you
that
I
don't
understand,
Father,
come
down,
Tocame
el
alma,
mirame
Touch
my
soul,
look
at
me,
Si
yo
no
robé,
no
asesiné,
fui
niño
I
didn't
steal
or
kill,
I
was
a
child,
Y
en
cambio
me
golpean
y
golpean,
But
instead
they
beat
me
and
beat
me,
Bajate
si
estas,
que
busco
Come
down
if
you
are,
because
I
look
for,
Resignación
en
mí
y
no
tengo
y
voy
Resignation
in
me
but
I
don't
have
it,
and
I'm
going
A
agarrarme
la
rabia
y
voy
a
afilarla
To
seize
the
rage,
and
I'm
going
to
hone
it,
Para
pegar
y
voy
To
strike,
and
I'm
going
A
gritar
a
sangre
en
cuello
To
scream
at
the
top
of
my
lungs,
Porque
no
puedo
más,
tengo
riñones
Because
I
can't
take
it
anymore,
I
have
kidneys,
Y
soy
un
hombre,
And
I'm
a
man,
¡bajate!
¡que
hicieron
Come
down!
What
have
they
done
De
tu
criatura
Padre!
To
your
creature,
Father!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.