Arbolito - La Arveja Espereranza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arbolito - La Arveja Espereranza




La Arveja Espereranza
The Esperanza Pea
Hay vecino el mondonguito que rico está
Neighbor, the tripe is so delicious
Con las papas bien calientes
With the potatoes nice and hot
Y la fresca que de a poco siempre se va
And the cool drink that little by little keeps disappearing
Cuando hay algo entre los dientes
When there's something stuck in your teeth
Juana la Porota y hasta el viejo Tomás
Juana the Bean and even old Thomas
Va acercándose la gente
People keep coming closer
Los hijos de la clarita y la claridad
The children of Clarita and the light
De esos días diferentes
Of those different days
Y en el fondo de la olla (de la olla)
And at the bottom of the pot (of the pot)
Va nadando, va nadando (va nadando)
It's swimming, it's swimming (it's swimming)
Como abriéndose camino y dejándose comer
As if making its way and letting itself be eaten
Es la arveja esperanza
It's the pea of hope
Que se sube a la cabeza (pero empieza por la panza)
That goes to your head (but starts in your belly)
Y cuando llega a las manos (nadie la puede parar)
And when it gets to your hands (no one can stop it)
Nadie la puede parar (arveja esperanza)
No one can stop it (pea of hope)
Que se sube a la cabeza (pero empieza por la panza)
That goes to your head (but starts in your belly)
Y cuando llega a las manos (nadie la puede parar)
And when it gets to your hands (no one can stop it)
Juana la Porota y hasta el viejo Tomás
Juana the Bean and even old Thomas
Va acercándose la gente
People keep coming closer
Los hijos de la clarita y la claridad
The children of Clarita and the light
De esos días diferentes
Of those different days
Y en el fondo de la olla (de la olla)
And at the bottom of the pot (of the pot)
Va nadando, va nadando (va nadando)
It's swimming, it's swimming (it's swimming)
Como abriéndose camino y dejándose comer
As if making its way and letting itself be eaten
Es la arveja esperanza
It's the pea of hope
Que se sube a la cabeza (pero empieza por la panza)
That goes to your head (but starts in your belly)
Y cuando llega a las manos (nadie la puede parar)
And when it gets to your hands (no one can stop it)
Nadie la puede parar (arveja esperanza)
No one can stop it (pea of hope)
Que se sube a la cabeza (pero empieza por la panza)
That goes to your head (but starts in your belly)
Y cuando llega a las manos
And when it gets to your hands
Nadie la puede parar (arveja esperanza)
No one can stop it (pea of hope)
Que se sube a la cabeza (pero empieza por la panza)
That goes to your head (but starts in your belly)
Y cuando llega a las manos (nadie la puede parar)
And when it gets to your hands (no one can stop it)
Ni los palos ni la pala
Neither sticks nor shovels
Ni la caridad del cielo
Nor the charity of heaven
Ni políticos punteros
Nor political bosses
Maricones traicioneros
Treacherous faggots
Que te la quieren cobrar
Who want to make you pay





Writer(s): EZEQUIEL MARTIN JUSID


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.