Arbolito - Maquinola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arbolito - Maquinola




Maquinola
Maquinola
Que me contas del nuevo díos
My dear, tell me about the new God
Advenitos colores y números
Advent of colorful artificial numbers
Si el hambre nos gana y la vida hiere
If hunger overcomes us and life hurts
Ya ni sabemos donde nos duele
We don't even know where we ache anymore
Ya vimos bien como es este juego
Oh, we have seen clearly how this game works
Estamos todos hasta los huevos
We have had it up to here, my dear
Soñando un lugar para empezar de nuevo
Dreaming of a place to start anew
En tu ruleta no juego más
I'm not playing your roulette game anymore
No juego más!!
No more playing!!
Ya es la hora maquinola
This is the time, my dear
Vamos a quemar!!
Let's burn it down!!
Las tristezas y pobrezas
All this sadness and poverty
De esta farza virtual
Of this virtual farce
Se esta empachando el nuevo Dios
The new God is getting fat
No le quedan amigos se los comió
He has no friends left, he ate them
El pobrecito es un angurriento
The poor thing can't control his appetite
De sus migajas no vivo más
I'll no longer live on his crumbs
No vivo más!!
No more living!!
Ya es la hora maquinola
This is the time, my dear
Vamos a quemar
Let's burn it down
Las tristezas y pobrezas
All this sadness and poverty
De esta farza virtual!!
Of this virtual farce!!
Ese idiota que se caye
That fool is falling
Ni su vieja lo puede escuchar
His mother can't even hear him anymore
La pantalla ilumina
The screen lights up
Desenchufó y chau te vas!!
Unplug it and get lost!!
Es increíble tanta eficacia
It's alarming, their efficiency
Para pisotiar a nuestra democracia
At crushing our beloved democracy
Antes con tanques, desapariciones
Before, we used tanks and disappearances
Hoy con idiotas en televisiones
Today, we use fools on television
Serán idiotas, serán mercenarios
They may be fools, they may be mercenaries
Mentira tras mentira
Lie after lie
Plantando un escenario
Plotting a course
Para que así el desprevenido
So that way, the unsuspecting
Elija en las urnas a su propio enemigo
Choose their own enemies at the voting booths
Nuestro país tiene de sobrá
Our dear country has surplus
Para que no le falte nada
To provide for the people
Para hacer buenas obras
To do good deeds
Solo nos falta amor y conciencia
All we need is love and awareness
Y a la naturaleza cuidarla con la ciencia
And to protect nature with science
Para producir energía y alimento
To produce energy and food
Alimento para la panza
Food for the belly
Alimento para los sueños
Food for the dreams
Pero hay un problema que es muy fatal
But there's a problem, a serious problem
Esta nueva deuda que es ilegal!!
This new debt, which is against the law!!
Ya es la hora maquinola
This is the time, my dear
Vamos a quemar!!
Let's burn it down!!
Las tristezas y pobrezas
All this sadness and poverty
De esta garza virtual!!
Of this virtual farce!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.