Arcade Fire - (Antichrist Television Blues) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arcade Fire - (Antichrist Television Blues)




(Antichrist Television Blues)
(Антихрист на телеэкране)
I don't wanna work in a building downtown,
Я не хочу работать в здании в центре,
No I don't wanna work in a building downtown
Нет, я не хочу работать в здании в центре,
I don't know what I'm gonna do,
Я не знаю, что я буду делать,
'Cause the planes keep crashing,
Ведь самолеты продолжают падать,
Always two by two.
Всегда по два.
I don't wanna work in a building downtown,
Я не хочу работать в здании в центре,
No I don't wanna see when the planes hit the ground.
Нет, я не хочу видеть, как самолеты врезаются в землю.
I don't wanna work in a building downtown,
Я не хочу работать в здании в центре,
I don't wanna work in a building downtown,
Я не хочу работать в здании в центре,
Parking their cars in the underground,
Паркуют свои машины под землей,
Their voices when they scream, they make no sound.
Их голоса, когда они кричат, не издают ни звука.
I wanna see the cities rust
Я хочу видеть, как ржавеют города,
And the trouble makers riding on the back of the bus
И смутьяны едут в конце автобуса.
Dear God, I'm a good Christian man,
Господи, я хороший христианин,
In your glory, I know you understand,
В твоей славе, я знаю, ты понимаешь,
That you gotta work hard and you gotta get paid,
Что нужно тяжело работать и получать деньги,
My girl's 13 but she don't act her age.
Моей девочке 13, но она ведет себя не по годам.
She can sing like a bird in a cage,
Она может петь, как птица в клетке,
Oh Lord, if you could see her when she's up on that stage!
О Господи, если бы ты мог видеть ее, когда она на сцене!
You know that I'm a God fearing man,
Ты знаешь, что я богобоязненный человек,
You know that I'm a God fearing man,
Ты знаешь, что я богобоязненный человек,
But I just gotta know if its part of your plan
Но я просто должен знать, является ли это частью твоего плана
To seat my daughters there by your right hand
Посадить моих дочерей рядом с тобой по правую руку.
I know that you'll do what is right, Lord.
Я знаю, что ты сделаешь то, что правильно, Господи.
For they are the lanterns, and you are the light.
Ибо они фонари, а ты свет.
Now I'm overcome,
Теперь я одолен,
By the light of day.
Светом дня.
My lips are near but my heart is far away.
Мои уста близко, но сердце далеко.
Tell me what to say,
Скажи мне, что говорить,
I'll be your mouthpiece!
Я буду твоим рупором!
Into the light of a bridge that burns
В свете горящего моста,
As I drive from the city with the money that I earned.
Я уезжаю из города с деньгами, которые заработал.
Into the black of a starless sky,
В черноту беззвездного неба,
I'm staring into nothing and I'm asking you why:
Я смотрю в ничто и спрашиваю тебя, почему:
Lord, will you make her a star?
Господи, сделаешь ли ты ее звездой?
So the world can see who you really are.
Чтобы мир мог увидеть, кто ты на самом деле.
Little girl, you're old enough to understand,
Девочка, ты достаточно взрослая, чтобы понять,
That you'll always be a stranger in a strange, strange land.
Что ты всегда будешь чужой в чужой, чужой стране.
The men are gonna come while you're fast asleep,
Мужчины придут, пока ты крепко спишь,
So you better just stay close and hold on to me.
Так что тебе лучше держаться рядом и не отпускать меня.
If my little mocking bird don't sing,
Если моя пересмешница не запоет,
Then daddy won't buy her no diamond ring.
То папа не купит ей бриллиантовое кольцо.
Dear God, would you send me a child?
Господи, пошли мне ребенка?
Oh God, would you send me a child?
О Боже, пошли мне ребенка?
'Cause I wanna put it up on the TV screen,
Потому что я хочу показать его по телевизору,
So the world can see what your true word means.
Чтобы мир увидел, что значит твое истинное слово.
Lord would you just send me a sign?
Господи, пошли мне знак?
'Cause I just gotta know if I'm wasting my time!
Потому что я просто должен знать, не трачу ли я свое время впустую!
Now I'm overcome,
Теперь я одолен,
By the light of day.
Светом дня.
My lips are near but my heart is far away.
Мои уста близко, но сердце далеко.
Now the war is won,
Теперь война выиграна,
Howcome nothing tastes good?
Почему ничего не кажется вкусным?
You're such a sensitive child!
Ты такой чувствительный ребенок!
Oh, you're such a sensitive child!
О, ты такой чувствительный ребенок!
I know you're tired but it's alright,
Я знаю, ты устала, но все в порядке,
I just need you to sing for me tonight.
Мне просто нужно, чтобы ты спела для меня сегодня вечером.
You're gonna have your day in the sun;
У тебя будет свой день под солнцем;
You know God loves the sensitive ones.
Ты знаешь, Бог любит чувствительных.
Oh! My little bird in a cage!
О! Моя птичка в клетке!
Oh! My little bird in a cage!
О! Моя птичка в клетке!
I need you to get up for me, up on that stage,
Мне нужно, чтобы ты встала для меня, на эту сцену,
And show the men that you're old for your age.
И показала мужчинам, что ты взрослая не по годам.
Now ain't the time for fear,
Сейчас не время для страха,
But if you don't take it, it'll disappear.
Но если ты не воспользуешься этим, оно исчезнет.
Oh! My little mockingbird sing!
О! Моя пересмешница, пой!
Oh! My little mockingbird sing!
О! Моя пересмешница, пой!
I need you to get up on that stage for me, honey,
Мне нужно, чтобы ты поднялась на эту сцену для меня, милая,
And show the men it's not about the money.
И показала мужчинам, что это не ради денег.
Wanna hold a mirror up to the world
Хочу поднести зеркало к миру,
So that they can see themselves inside my little girl.
Чтобы они могли увидеть себя в моей маленькой девочке.
Do you know where I was at your age?
Ты знаешь, где я был в твоем возрасте?
Any idea where I was at your age?
Есть идеи, где я был в твоем возрасте?
I was working downtown for the minimum wage.
Я работал в центре города за минимальную зарплату.
And I'm not gonna let you just throw it all away.
И я не позволю тебе просто все это выбросить.
I'm through being cute, I'm through being nice,
Мне надоело быть милым, мне надоело быть хорошим,
Oh tell me, Lord, am I the Antichrist?!
О, скажи мне, Господи, я Антихрист?!





Writer(s): Butler Win, Chassagne Regine, Butler William Pierce, Gara Jeremy, Kingsbury Timothy, Parry Richard R


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.