Paroles et traduction Arcade Fire - (Antichrist Television Blues)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Antichrist Television Blues)
(Антихрист на телеэкране)
I
don't
wanna
work
in
a
building
downtown,
Я
не
хочу
работать
в
здании
в
центре,
No
I
don't
wanna
work
in
a
building
downtown
Нет,
я
не
хочу
работать
в
здании
в
центре,
I
don't
know
what
I'm
gonna
do,
Я
не
знаю,
что
я
буду
делать,
'Cause
the
planes
keep
crashing,
Ведь
самолеты
продолжают
падать,
Always
two
by
two.
Всегда
по
два.
I
don't
wanna
work
in
a
building
downtown,
Я
не
хочу
работать
в
здании
в
центре,
No
I
don't
wanna
see
when
the
planes
hit
the
ground.
Нет,
я
не
хочу
видеть,
как
самолеты
врезаются
в
землю.
I
don't
wanna
work
in
a
building
downtown,
Я
не
хочу
работать
в
здании
в
центре,
I
don't
wanna
work
in
a
building
downtown,
Я
не
хочу
работать
в
здании
в
центре,
Parking
their
cars
in
the
underground,
Паркуют
свои
машины
под
землей,
Their
voices
when
they
scream,
they
make
no
sound.
Их
голоса,
когда
они
кричат,
не
издают
ни
звука.
I
wanna
see
the
cities
rust
Я
хочу
видеть,
как
ржавеют
города,
And
the
trouble
makers
riding
on
the
back
of
the
bus
И
смутьяны
едут
в
конце
автобуса.
Dear
God,
I'm
a
good
Christian
man,
Господи,
я
хороший
христианин,
In
your
glory,
I
know
you
understand,
В
твоей
славе,
я
знаю,
ты
понимаешь,
That
you
gotta
work
hard
and
you
gotta
get
paid,
Что
нужно
тяжело
работать
и
получать
деньги,
My
girl's
13
but
she
don't
act
her
age.
Моей
девочке
13,
но
она
ведет
себя
не
по
годам.
She
can
sing
like
a
bird
in
a
cage,
Она
может
петь,
как
птица
в
клетке,
Oh
Lord,
if
you
could
see
her
when
she's
up
on
that
stage!
О
Господи,
если
бы
ты
мог
видеть
ее,
когда
она
на
сцене!
You
know
that
I'm
a
God
fearing
man,
Ты
знаешь,
что
я
богобоязненный
человек,
You
know
that
I'm
a
God
fearing
man,
Ты
знаешь,
что
я
богобоязненный
человек,
But
I
just
gotta
know
if
its
part
of
your
plan
Но
я
просто
должен
знать,
является
ли
это
частью
твоего
плана
—
To
seat
my
daughters
there
by
your
right
hand
Посадить
моих
дочерей
рядом
с
тобой
по
правую
руку.
I
know
that
you'll
do
what
is
right,
Lord.
Я
знаю,
что
ты
сделаешь
то,
что
правильно,
Господи.
For
they
are
the
lanterns,
and
you
are
the
light.
Ибо
они
— фонари,
а
ты
— свет.
Now
I'm
overcome,
Теперь
я
одолен,
By
the
light
of
day.
Светом
дня.
My
lips
are
near
but
my
heart
is
far
away.
Мои
уста
близко,
но
сердце
далеко.
Tell
me
what
to
say,
Скажи
мне,
что
говорить,
I'll
be
your
mouthpiece!
Я
буду
твоим
рупором!
Into
the
light
of
a
bridge
that
burns
В
свете
горящего
моста,
As
I
drive
from
the
city
with
the
money
that
I
earned.
Я
уезжаю
из
города
с
деньгами,
которые
заработал.
Into
the
black
of
a
starless
sky,
В
черноту
беззвездного
неба,
I'm
staring
into
nothing
and
I'm
asking
you
why:
Я
смотрю
в
ничто
и
спрашиваю
тебя,
почему:
Lord,
will
you
make
her
a
star?
Господи,
сделаешь
ли
ты
ее
звездой?
So
the
world
can
see
who
you
really
are.
Чтобы
мир
мог
увидеть,
кто
ты
на
самом
деле.
Little
girl,
you're
old
enough
to
understand,
Девочка,
ты
достаточно
взрослая,
чтобы
понять,
That
you'll
always
be
a
stranger
in
a
strange,
strange
land.
Что
ты
всегда
будешь
чужой
в
чужой,
чужой
стране.
The
men
are
gonna
come
while
you're
fast
asleep,
Мужчины
придут,
пока
ты
крепко
спишь,
So
you
better
just
stay
close
and
hold
on
to
me.
Так
что
тебе
лучше
держаться
рядом
и
не
отпускать
меня.
If
my
little
mocking
bird
don't
sing,
Если
моя
пересмешница
не
запоет,
Then
daddy
won't
buy
her
no
diamond
ring.
То
папа
не
купит
ей
бриллиантовое
кольцо.
Dear
God,
would
you
send
me
a
child?
Господи,
пошли
мне
ребенка?
Oh
God,
would
you
send
me
a
child?
О
Боже,
пошли
мне
ребенка?
'Cause
I
wanna
put
it
up
on
the
TV
screen,
Потому
что
я
хочу
показать
его
по
телевизору,
So
the
world
can
see
what
your
true
word
means.
Чтобы
мир
увидел,
что
значит
твое
истинное
слово.
Lord
would
you
just
send
me
a
sign?
Господи,
пошли
мне
знак?
'Cause
I
just
gotta
know
if
I'm
wasting
my
time!
Потому
что
я
просто
должен
знать,
не
трачу
ли
я
свое
время
впустую!
Now
I'm
overcome,
Теперь
я
одолен,
By
the
light
of
day.
Светом
дня.
My
lips
are
near
but
my
heart
is
far
away.
Мои
уста
близко,
но
сердце
далеко.
Now
the
war
is
won,
Теперь
война
выиграна,
Howcome
nothing
tastes
good?
Почему
ничего
не
кажется
вкусным?
You're
such
a
sensitive
child!
Ты
такой
чувствительный
ребенок!
Oh,
you're
such
a
sensitive
child!
О,
ты
такой
чувствительный
ребенок!
I
know
you're
tired
but
it's
alright,
Я
знаю,
ты
устала,
но
все
в
порядке,
I
just
need
you
to
sing
for
me
tonight.
Мне
просто
нужно,
чтобы
ты
спела
для
меня
сегодня
вечером.
You're
gonna
have
your
day
in
the
sun;
У
тебя
будет
свой
день
под
солнцем;
You
know
God
loves
the
sensitive
ones.
Ты
знаешь,
Бог
любит
чувствительных.
Oh!
My
little
bird
in
a
cage!
О!
Моя
птичка
в
клетке!
Oh!
My
little
bird
in
a
cage!
О!
Моя
птичка
в
клетке!
I
need
you
to
get
up
for
me,
up
on
that
stage,
Мне
нужно,
чтобы
ты
встала
для
меня,
на
эту
сцену,
And
show
the
men
that
you're
old
for
your
age.
И
показала
мужчинам,
что
ты
взрослая
не
по
годам.
Now
ain't
the
time
for
fear,
Сейчас
не
время
для
страха,
But
if
you
don't
take
it,
it'll
disappear.
Но
если
ты
не
воспользуешься
этим,
оно
исчезнет.
Oh!
My
little
mockingbird
sing!
О!
Моя
пересмешница,
пой!
Oh!
My
little
mockingbird
sing!
О!
Моя
пересмешница,
пой!
I
need
you
to
get
up
on
that
stage
for
me,
honey,
Мне
нужно,
чтобы
ты
поднялась
на
эту
сцену
для
меня,
милая,
And
show
the
men
it's
not
about
the
money.
И
показала
мужчинам,
что
это
не
ради
денег.
Wanna
hold
a
mirror
up
to
the
world
Хочу
поднести
зеркало
к
миру,
So
that
they
can
see
themselves
inside
my
little
girl.
Чтобы
они
могли
увидеть
себя
в
моей
маленькой
девочке.
Do
you
know
where
I
was
at
your
age?
Ты
знаешь,
где
я
был
в
твоем
возрасте?
Any
idea
where
I
was
at
your
age?
Есть
идеи,
где
я
был
в
твоем
возрасте?
I
was
working
downtown
for
the
minimum
wage.
Я
работал
в
центре
города
за
минимальную
зарплату.
And
I'm
not
gonna
let
you
just
throw
it
all
away.
И
я
не
позволю
тебе
просто
все
это
выбросить.
I'm
through
being
cute,
I'm
through
being
nice,
Мне
надоело
быть
милым,
мне
надоело
быть
хорошим,
Oh
tell
me,
Lord,
am
I
the
Antichrist?!
О,
скажи
мне,
Господи,
я
Антихрист?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Butler Win, Chassagne Regine, Butler William Pierce, Gara Jeremy, Kingsbury Timothy, Parry Richard R
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.