Arcadian - On ne s'entend plus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arcadian - On ne s'entend plus




On ne s'entend plus
We Don't Understand Each Other Anymore
Tu veux boire de l'eau douce je veux de l'eau de vie
You want to drink fresh water, I want to drink water of life
J'aime me brûler les pouces tu aimes manger des fruits
I like to burn my fingers, you like to eat fruits
Tu dis que je n'sais pas trancher dans le vif
You say I can't cut through the chase
Coup dans l'pif coup dans l'tas combo sur la grande ourse
Punch in the nose, punch in the heap, combo on the great bear
Ma lune dans sa course a croisé ton OVNI
My moon in its course has crossed your UFO
J'dis que j'avais la frousse du soleil ton ami
I said I was afraid of the sun, your friend
Tu aimes marcher à l'aube j'aime trembler la nuit
You like to walk at dawn, I like to tremble at night
Jusqu'au matin peut-être on se croisera ici
Until morning, maybe we'll cross paths here
Si je rentre tard tu te lèves tôt
If I come home late, you get up early
On se croisera peut-être
Maybe we'll cross paths
Quand on est un fêtard au royaume des couches-tôt on fuit par la fenêtre
When you're a party animal in the kingdom of early birds, you run away through the window
Quand on est un couche-tôt au royaume des fêtards on s'jette par la fenêtre
When you're an early bird in the kingdom of party animals, you jump out the window
On ne s'entend pas
We don't understand each other
On ne s'entend plus
We don't understand each other anymore
C'est pas comme au début
It's not like it was at the beginning
J'en ai les bras qui tombent
My arms are falling off
On ne s'entend pas
We don't understand each other
On ne s'entend plus
We don't understand each other anymore
J'reste avec toi sors avec moi
I'll stay with you, go out with me
On s'couchera tôt on s'couchera pas
We'll go to bed early, we won't go to bed
Qui sera le plus fort dans ce n'importe quoi
Who will be the strongest in this nonsense
Dans ce n'importe quoi que nous sommes devenus
In this nonsense that we've become
Je me demande parfois quand est-ce qu'on s'est perdus
I sometimes wonder when we lost each other
Tu dis que tu n'sais pas si tu pourras toujours
You say you don't know if you can always
Te reposer sur moi que cette vie pèse lourd
Rely on me that this life is too heavy
Que je n'fais pas le poids que je ne rentre plus
That I don't carry my weight, that I don't fit in anymore
Dans tes goûts dans tes choix dans tous ces plans foutus
In your tastes, in your choices, in all these crazy plans
Que tu aimes les bouquins que j'aime me divertir
That you like books, that I like to have fun
Que croiser un requin te ferai plus plaisir
That meeting a shark would make you happier
Que de me voir assis sur la lune à voir passer les trains
Than seeing me sitting there on the moon, watching the trains go by
Quand on est un rêveur au royaume des terriens la gravité nous terre
When you're a dreamer in the kingdom of earthlings, gravity holds us down
Quand on est un terrien au royaume des rêves on a le mal de l'air
When you're an earthling in the kingdom of dreams, you get airsick
On ne s'entend pas
We don't understand each other
On ne s'entend plus
We don't understand each other anymore
C'est pas comme au début
It's not like it was at the beginning
J'en ai les bras qui tombent
My arms are falling off
On ne s'entend pas
We don't understand each other
On ne s'entend plus
We don't understand each other anymore
J'reste avec toi sors avec moi
I'll stay with you, go out with me
On s'couchera tôt on s'couchera pas
We'll go to bed early, we won't go to bed
On ne s'entend pas
We don't understand each other
On ne s'entend plus
We don't understand each other anymore
C'est pas comme au début
It's not like it was at the beginning
J'en ai les bras qui tombent
My arms are falling off
On ne s'entend pas
We don't understand each other
On ne s'entend plus
We don't understand each other anymore
J'reste avec toi sors avec moi
I'll stay with you, go out with me
On s'couchera tôt on s'couchera pas
We'll go to bed early, we won't go to bed





Writer(s): Benoît Constans, Ycare


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.