Paroles et traduction Arcángel - Llename de Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llename de Luz
Наполни меня светом
Para
mí
sería
un
placer
amarte
Для
меня
было
бы
удовольствием
любить
тебя,
Darte
besos,
muchos
besos
Осыпать
тебя
поцелуями,
множеством
поцелуев.
Para
mí
fuera
muy
especial
(-cial)
Для
меня
это
было
бы
чем-то
особенным
(особенным).
Nadie
de
mí
va
a
poder
alejarte
Никто
не
сможет
отлучить
тебя
от
меня.
Y
mucho
menos,
uh,
mucho
menos
И
уж
тем
более,
ох,
тем
более,
Cuando
somos
el
(Tal
para
cual)
Когда
мы
созданы
друг
для
друга.
Ven,
lléname
de
luz,
enséñame
a
querer
Приди,
наполни
меня
светом,
научи
меня
любить,
Que
ya
no
lo
sé
hacer,
con
el
tiempo
se
me
olvidó
Я
уже
не
знаю,
как
это
делать,
со
временем
я
забыл.
Ven,
que
si
no
eres
tú,
ya
no
quiero
querer
Приди,
ведь
если
это
не
ты,
я
больше
не
хочу
любить.
Tampoco
sé
qué
hacer,
casi
todo
se
me
olvidó
Я
тоже
не
знаю,
что
делать,
я
почти
всё
забыл.
La
memoria
me
fue
afectada
Моя
память
пострадала
Por
un
golpe
en
la
cabeza
causado
por
tu
amor
(Wow;
yap)
От
удара
по
голове,
вызванного
твоей
любовью
(Вау;
да).
No
creo
en
nadie,
tampoco
en
nada
Я
никому
не
верю,
ни
во
что
не
верю.
Si
amar
o
no
amar,
yo
no
sé
qué
es
peor
(No)
Любить
или
не
любить,
я
не
знаю,
что
хуже
(Нет).
Ven,
regálame
un
día
Приди,
подари
мне
день,
Que
puedas
enseñarme
lo
que
es
el
amor
(Mami
linda)
В
котором
ты
сможешь
научить
меня,
что
такое
любовь
(Красотка).
Por
lo
meno′
aprendería
По
крайней
мере,
я
бы
научился,
Ya
que
nadie
como
tú
me
sabe
dar
calor
(La
Ma')
Ведь
никто,
кроме
тебя,
не
умеет
дарить
мне
тепло
(Ма').
Ven,
lléname
de
luz,
enséñame
a
querer
Приди,
наполни
меня
светом,
научи
меня
любить,
Que
ya
no
lo
sé
hacer,
con
el
tiempo
se
me
olvidó
Я
уже
не
знаю,
как
это
делать,
со
временем
я
забыл.
Ven,
que
si
no
eres
tú
ya
no
quiero
querer
Приди,
ведь
если
это
не
ты,
я
больше
не
хочу
любить.
Tampoco
sé
qué
hacer,
casi
todo
se
me
olvidó
Я
тоже
не
знаю,
что
делать,
я
почти
всё
забыл.
Se
me
olvidó
cómo
escribir
(Yes)
Я
забыл,
как
писать
(Да),
Porque
hace
tiempo
que
ya
ni
escribo
(No)
Потому
что
давно
уже
не
пишу
(Нет).
También
se
me
olvidó
cómo
vivir
(Mami)
Я
также
забыл,
как
жить
(Малышка),
Porque
siempre
lamentándome
vivo
(Ajá)
Потому
что
живу
вечно
в
печали
(Ага).
Y
yo
vivo
pensando
И
я
живу,
думая,
Ya
que
no
estás
aquí,
¿qué
estás
haciendo?
(¿Qué?)
Раз
тебя
здесь
нет,
что
ты
делаешь?
(Что?)
Dicen
que
por
ti
yo
me
estoy
perdiendo
(Okay)
Говорят,
что
из-за
тебя
я
теряю
себя
(Окей),
Pero
ninguno
sabe
lo
que
estoy
sintiendo
(Wow)
Но
никто
не
знает,
что
я
чувствую
(Вау).
Vuelve,
amor,
vuelve
Вернись,
любовь
моя,
вернись,
Te
necesito
aquí
solo
para
mí
Ты
нужна
мне
здесь,
только
для
меня.
Me
salva′
la
vida
si
vuelves
Ты
спасешь
мне
жизнь,
если
вернешься.
Ven,
lléname
de
luz,
enséñame
a
querer
Приди,
наполни
меня
светом,
научи
меня
любить,
Que
ya
no
lo
sé
hacer,
con
el
tiempo
se
me
olvidó
Я
уже
не
знаю,
как
это
делать,
со
временем
я
забыл.
Ven,
que
si
no
eres
tú
ya
no
quiero
querer
Приди,
ведь
если
это
не
ты,
я
больше
не
хочу
любить.
Tampoco
sé
qué
hacer,
casi
todo
se
me
olvidó
Я
тоже
не
знаю,
что
делать,
я
почти
всё
забыл.
Para
mí
sería
un
placer
amarte
Для
меня
было
бы
удовольствием
любить
тебя,
Darte
besos,
muchos
besos
Осыпать
тебя
поцелуями,
множеством
поцелуев.
Para
mí
fuera
muy
especial
(-cial)
Для
меня
это
было
бы
чем-то
особенным
(особенным).
Nadie
de
mí
va
a
poder
alejarte
Никто
не
сможет
отлучить
тебя
от
меня.
Y
mucho
menos,
uh,
mucho
menos
И
уж
тем
более,
ох,
тем
более,
Cuando
somos
el
(Tal
para
cual)
Когда
мы
созданы
друг
для
друга.
Austin,
baby
Остин,
детка
Dí-,
díselo,
Luian
Ска-,
скажи
им,
Луиан
Flow
Factory
Flow
Factory
Hear
This
Music
Hear
This
Music
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Austin Santos, Edgar Wilmer Semper-vargas, Xavier Alexis Semper-vargas, Luian Malave, Kedin Gabriel Maysonet Perez, Wander Manuel Mendez Santos, Hector Enrique Ramos, Omar Rivera Maldonado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.