Arce - Amén - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arce - Amén




Amén
Amen
Dije adiós, mandé todo a la mierda
I said goodbye, I sent everything to hell
No quiero los dólares como esa tragaperras
I don't want dollars like that slot machine
Me voy herido, pero con tus Nike puestas
I'm leaving wounded, but with your Nikes on
Eh, entabla nuestra guerra
Hey, start our war
Brindemos por nosotros, esos momentos únicos
Let's toast to us, those unique moments
Nunca quise fotos para hacerlo público
I never wanted photos to make it public
Las charlas que tuvimos quedan entre y yo
The talks we had are between you and me
Eh, desconocen nuestros códigos
Hey, they don't know our codes
Una familia, puente aéreo cada finde
One family, airlift every weekend
Tu casa en William Hill, carácter top tipsters
Your house on William Hill, top tipsters character
Siempre al choque, así éramos felices
Always in shock, that's how we were happy
Hasta el amanecer cómplices
Accomplices until dawn
El 9-4, nadie se coló en la fiesta
On 9-4, nobody sneaked into the party
A nuestra vaina, hermano, que nadie venga
To our thing, bro, let no one come
Un pieza, corrupto por naturaleza
One piece, corrupt by nature
En el despacho cerrando business sin camiseta
In the office closing business without a shirt
Hasta la polla quitándome el WhatsApp
Up to my neck taking away my WhatsApp
Puros como el oro, como tala en la plaza
Pure as gold, like tala in the square
Nuestras historias hasta las tantas
Our stories until the wee hours
Jeff Bezos no tiene presu' pa' comprarlas
Jeff Bezos doesn't have the budget to buy them
Modo trena en el cine nuestro hábitat
Train mode at the cinema our habitat
Evitando el flash por detrás con el Cadillac
Avoiding the flash from behind with the Cadillac
Mi fuera de juego, ahorra'os el VAR
My offside, save yourself the VAR
Ando en chándal por reserva'os de la capital
I'm in a tracksuit for the capital's reserve
Demasiadas llamadas perdidas
Too many missed calls
Fama y cash, más chungo que cocaína
Fame and cash, harder than cocaine
Copias como China, cambian como el clima
Copies like China, they change like the weather
To' tatua'o, Picasso te patrocina
All tattooed, Picasso sponsors you
Eres José Monje Cruz, por los de arriba
You're José Monje Cruz, for the ones above
A otra vaina, jugando en otra liga
To another thing, playing in another league
Que vivir sintiéndome Paco de Lucía
To live feeling like Paco de Lucía
Palmeros en la mesa que no lo merecían
Palm trees at the table who didn't deserve it
Viernes sin soluciones, mil problemas
Friday without solutions, a thousand problems
En ayunas, aquí no se cena
Fasting, no dinner here
Ni conté las penas, ni conté las pelas
I didn't count the sorrows, I didn't count the money
Mirando al Buda preocupado por el qué dirán
Looking at the Buddha worried about what they will say
Eh, porque la plata no puede con todo
Hey, because silver can't do everything
Quemando, partiendo tu Visa oro
Burning, breaking your gold Visa
Para volver y rescatar tu corazón del polo
To return and rescue your heart from the polo
Quise una piña y el rubio patada al Marlboro
I wanted a pineapple and the blond kicked Marlboro
Que somos sangre nuestra peli' de dos rombos
That we are blood our two diamond movie
Contigo no me vale, dame pan y dime tonto
It's not worth it with you, give me bread and call me stupid
Que vengo en vela, bro', con la pena de fondo
That I'm coming awake, bro, with the pain in the background
Descargando el camión con la cabeza como un bombo
Unloading the truck with my head like a bomb
Que no soy nuevo, le puse huevos
I'm not new, I put my balls on the line
Pa' quedar de primero a nadie critiqué
To be first I didn't criticize anyone
Que fui un guerrero, no quiero ceros
That I was a warrior, I don't want zeros
Fui sumando haters preguntándome por qué (por qué)
I was adding haters asking myself why (why)
Que no soy nuevo, le puse huevos
I'm not new, I put my balls on the line
Pa' quedar de primero a nadie critiqué
To be first I didn't criticize anyone
Que fui un guerrero, no quiero ceros
That I was a warrior, I don't want zeros
Fui sumando haters preguntándome por qué (por qué)
I was adding haters asking myself why (why)
Ofreciéndome vivir de balde
Offering me to live for free
Las cadenas por fuera en el gimnasio con tirantes
The chains outside in the gym with suspenders
Digo que no porque los tengo así de grandes
I say no because I have them that big
Picando la cantera por amor al arte
Pecking the quarry for the love of art
Llamadas de falsos pa' recargar saldo
Calls from fakes to top up balance
No era mi idea la de morir matando
It was not my idea to die killing
Cuentan el chiste, quieren el Lambo
They tell the joke, they want the Lambo
Que brille más por callarme que por contarlo
That it shines brighter for shutting up than for telling it
Cla-clásicos como Massimo Dutti
Classics like Massimo Dutti
Salimos por la city como Call of Duty
We went out on the town like Call of Duty
Mucho Tamagotchi apestando a Gucci
Lots of Tamagotchi stinking of Gucci
En la pileta tapando el jacuzzi, eh
In the pool covering the jacuzzi, huh
Cuando le vieron las pellas al lobo
When they saw the wolf's balls
Le dieron la razón como a los bobos
They proved him right, like fools
Pa' los que no me llamaban cuando estaba en el lodo
For those who didn't call me when I was in the mud
Recuerdo llamándolos y no daba ni tono
I remember calling them and there was no dial tone
Confesando, apagándose las luces
Confessing, the lights going out
El patrimonio pa'l primero que se cruce
The heritage for the first to cross
Ni la mano ni el brazo, cerrojazo al buffet
Neither hand nor arm, bolted to the buffet
Que vi al león jodido, ya cómo ruge
I saw the lion screwed, I know how he roars
Fiel a mis principios llegó mi hora
True to my principles, my time has come
Voy a buscar el trigo, no al local de moda
I'm going to look for wheat, not the trendy place
Porque ahora nadie me hará la ola
Because nobody will wave at me now
Que me echen a los galgos, yo vengo con mi areola
Throw me to the greyhounds, I come with my areola
La nana FaceTime, que sigo en offside
The nanny FaceTime, which I follow offside
Ni una palabra jerga de Sacai
Not a word of Sacai jargon
El barman ya trae negra con Sprite
The bartender already brings black with Sprite
Bajándome para segunda a lo Hasselbaink
Going down to second like Hasselbaink
Y por nosotros, por saber quién eres
And for us, for knowing who you are
Por ese cariño que nunca se muere
For that love that never dies
Por las glorias, por los vaivenes
For the glories, for the ups and downs
Porque nadie entendiera na' se te quiere
Because nobody understood, no one loves you





Writer(s): Arce, Mrk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.