Paroles et traduction Arce - Goalkeeper
No
existe
el
tesoro,
soy
oro
de
ley
Нет
сокровища,
я
– чистое
золото,
Ni
negro
ni
blanco,
'mano,
sigo
mi
base
Ни
черный,
ни
белый,
детка,
я
иду
своей
дорогой.
¿Qué
quieres
que
te
demuestre?,
si
ya
con
dieciséis
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
доказал?
Ведь
уже
в
шестнадцать
Me
follé
el
panorama
con
una
puta
mixtape
Я
взорвал
сцену
одним
чертовым
микстейпом.
Les
presté
la
corona,
pero
sigo
rey
Я
дал
им
корону,
но
я
всё
ещё
король.
Ni
digo
que
soy
rapero,
me
la
sudan
los
plays
Даже
не
говорю,
что
я
рэпер,
мне
плевать
на
прослушивания.
Harto
de
envidias,
hay
enemys
every
day
Устал
от
зависти,
враги
каждый
день.
Un
puto
loco
que
lloró
cuando
cerraron
Space
Чёртов
псих,
который
плакал,
когда
закрыли
Space.
La
vida
es
corta
para
hacer
la
ruta
(Eh)
Жизнь
коротка,
чтобы
идти
проторенной
дорогой
(Эй)
Arrodillados
y
pagando
lucas
Стоять
на
коленях
и
платить
бабки.
Mira
a
la
familia
en
el
parque
cómo
disfruta
(Pero)
Смотри,
как
семья
радуется
в
парке
(Но)
¿Cómo
confiar?,
conocí
tanta
puta
Как
доверять,
зная
столько
шл*х?
Like
a
busero,
soñando
con
Royce
Как
водитель
автобуса,
мечтаю
о
Роллс-Ройсе.
Funcionando
con
birras
como
si
fuera
gasoil
Работаю
на
пиве,
как
будто
это
дизель.
(Ya
ni
recuerdo
las
penas)
Ni
qué
día
es
hoy
(Уже
не
помню
печали)
Даже
не
знаю,
какой
сегодня
день.
Levantarme
y
no
saber
dónde
cojones
estoy
Просыпаюсь
и
не
знаю,
где,
черт
возьми,
я.
Cinco
en
mi
cama
(Primo)
por
la
matinée
Пятеро
в
моей
кровати
(Братан)
после
утренника.
No
estoy
pa'
fotos,
no
tengo
saca'
ni
la
de
carnet
Я
не
для
фото,
у
меня
нет
даже
фотки
на
паспорт.
¿Un
vendido
de
qué?,
el
Instagram
ni
lo
usé
Продали
меня?
Да
я
Instagram
даже
не
использовал.
No
me
merece
la
pena,
aunque
subiera
mi
caché
Мне
это
не
нужно,
даже
если
бы
поднял
свой
гонорар.
Lloré
mil
lagos,
ya
no
siento
dolor
Выплакал
целые
озера,
больше
не
чувствую
боли.
Por
si
vienen
los
maderos,
siempre
vamos
sport
На
случай,
если
нагрянут
копы,
всегда
носим
спортивную
одежду.
Que
la
calle
nos
sale,
que
soy
lo
peor
Что
улица
– это
наше,
что
я
худший
из
худших.
Con
la
cinta
de
Gucci
robando
en
el
OpenCor
(Word)
С
лентой
Gucci,
воруя
в
OpenCor
(Слово).
Como
entre
los
palos,
Iker
Как
в
воротах,
Икер.
Los
balones
fueran
como
un
goalkeeper
Отбиваю
проблемы,
как
вратарь.
No
me
desconecté
Не
отключался.
Con
putas
y
ron
hasta
el
amanecer
С
девчонками
и
ромом
до
рассвета.
Como
entre
los
palos,
Iker
Как
в
воротах,
Икер.
Los
balones
fueran
como
un
goalkeeper
Отбиваю
проблемы,
как
вратарь.
No
me
desconecté
Не
отключался.
Con
putas
y
ron
hasta
el
amanecer
С
девчонками
и
ромом
до
рассвета.
Ya
conocí
a
Lucifer
Я
уже
знаком
с
Люцифером.
Que
le
jodan
al
dinero,
solo
quiero
el
poder
К
черту
деньги,
я
хочу
только
власти.
Se
fue
de
man
el
bebé
(Eh)
que
yo
ya
ga'té
Малыш
ушел
(Эй),
я
уже
потратил.
La
presión
desde
Canijo
como
Ousmane
Dembélé
Давление
с
детства,
как
у
Усмана
Дембеле.
Perdí
los
planos,
la
Coronita,
mi
girl
Потерял
планы,
Корону,
свою
девушку.
Obedeciendo
a
la
priva'
como
"sí,
mi
coronel"
Подчиняюсь
братве,
как
"Да,
мой
полковник".
Que
ya
perdí
y
celebré
con
otra
San
Miguel
Я
уже
проиграл
и
отпраздновал
с
другой
San
Miguel.
Vi
a
mucho
hablarme
de
lujo,
pero
dormir
en
motel
Видел
много
тех,
кто
говорил
о
роскоши,
но
спал
в
мотеле.
CASIS
sigue
pinchado
mi
cell
CASIS
всё
ещё
прослушивает
мой
телефон.
Cogí
la
pasta
y
me
hice
el
fucking
tutto
con
el
cártel
Взял
деньги
и
провернул
всё
с
картелем.
Sigo
engancha'o
a
los
tragos,
la
calle
es
mi
hotel
Всё
ещё
подсел
на
выпивку,
улица
– мой
отель.
Bajé
con
quince
veranos
y
aún
no
volví
para
el
Kel
Спустился
в
пятнадцать
лет
и
до
сих
пор
не
вернулся
в
свой
район.
(¿Qué
e'
lo
que
e'?)
Por
el
cielo,
sin
ascensor
(Что
это?)
К
небесам,
без
лифта.
Con
los
cojones
vacíos
sin
llamar
a
la
escort
С
пустыми
карманами,
не
вызывая
эскорт.
Los
putos
huesos
me
consumieron
amor
Эти
чертовы
кости
высосали
из
меня
всю
любовь.
Mi
vida
fue
una
comedia,
pero
terminé
terror,
West
Coast
Моя
жизнь
была
комедией,
но
закончилась
ужасом,
Западное
Побережье.
Como
entre
los
palos,
Iker
Как
в
воротах,
Икер.
Los
balones
fueran
como
un
goalkeeper
Отбиваю
проблемы,
как
вратарь.
No
me
desconecté
Не
отключался.
Con
putas
y
ron
hasta
el
amanecer
С
девчонками
и
ромом
до
рассвета.
Como
entre
los
palos,
Iker
Как
в
воротах,
Икер.
Los
balones
fueran
como
un
goalkeeper
Отбиваю
проблемы,
как
вратарь.
No
me
desconecté
Не
отключался.
Con
putas
y
ron
hasta
el
amanecer
С
девчонками
и
ромом
до
рассвета.
Como
entre
los
palos,
Iker
(Iker)
Как
в
воротах,
Икер
(Икер).
Los
balones
fueran
como
un
goalkeeper
(Keeper)
Отбиваю
проблемы,
как
вратарь
(Вратарь).
No
me
desconecté
Не
отключался.
Con
putas
y
ron
hasta
el
amanecer
С
девчонками
и
ромом
до
рассвета.
Como
entre
los
palos,
Iker
(Iker)
Как
в
воротах,
Икер
(Икер).
Los
balones
fueran
como
un
goalkeeper
(Keeper)
Отбиваю
проблемы,
как
вратарь
(Вратарь).
No
me
desconecté
Не
отключался.
Con
putas
y
ron
hasta
el
amanecer
С
девчонками
и
ромом
до
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Arce Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.