Arce - Luciffer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arce - Luciffer




Luciffer
Люцифер
Me dicen que sonría, que sea positivo,
Мне говорят, чтобы я улыбался, был позитивным,
Pero la vida es lo que pasa mientras
Но жизнь это то, что происходит, пока
Nos morimos, el que nace la paga,
Мы умираем, кто родился, тот платит,
Aquí se paga en efectivo
Здесь расплачиваются наличными.
No hay una piedra, hay un puto castillo
На пути не камень, а грёбаный замок,
En el camino, otra noche de invierno
Ещё одна зимняя ночь,
El sol ni quiere vernos
Солнце даже не хочет нас видеть.
No me cuentes la película como el gobierno
Не рассказывай мне эту историю, как правительство.
Las palabras te las guardas yo tendré que verlo
Слова ты можешь оставить при себе, мне нужно увидеть это самому.
Todos quieren un amigo, pero nadie sabe serlo
Все хотят друга, но никто не умеет им быть.
Que nada es imposible dicen
Говорят, что нет ничего невозможного,
Yo no soy capaz, es ley de vida
Но я не способен, таков закон жизни.
Como ir a enterrar a tu mamá
Как идти хоронить свою мать.
Es triste como cagarla
Грустно, как облажаться
Y que no haya marcha atrás
И не иметь возможности вернуться назад.
Como un adiós sabiendo que no nos veremos más
Как прощание, зная, что мы больше не увидимся.
Sobrevivir y no vivir es en lo que consiste
Выживать, а не жить вот в чём смысл.
Que Dios te lleva a su reinado al mínimo despiste
Бог заберёт тебя в своё царство при малейшей оплошности.
Me agobian las sonrisas es demasiado triste
Меня угнетают улыбки, это слишком печально.
Como mi abuelo que se fue al cielo sin despedirse
Как мой дед, который ушёл на небеса, не попрощавшись.
Felicidad de una madre a la hora de parir
Счастье матери в момент родов,
Al no cabemos todos alguien se tiene que ir
Но мы не все помещаемся, кто-то должен уйти.
¿Por qué? cojones todo lo que se empieza tiene fin
Почему, чёрт возьми, всё, что начинается, имеет конец?
La vida es demasiado corta pa' sufrir
Жизнь слишком коротка, чтобы страдать.
Al fin y al cabo, cada año que pasa es un regalo
В конце концов, каждый прожитый год это подарок.
Unámonos y démonos la mano como hermanos
Давайте объединимся и возьмёмся за руки, как братья.
Aunque se muera un viejo para mi será temprano
Даже если умрёт старик, для меня это будет рано.
Un día más, un día menos ¿en qué nos quedamos?
Ещё один день, на один день меньше, на чём мы остановимся?
Todos morimos, pero nadie sabe nada
Все мы умрём, но никто ничего не знает.
¿Qué pasará después?
Что будет потом?
Quiero subir para volver a bajar y contarte cómo es,
Я хочу подняться туда, чтобы вернуться и рассказать тебе, как там.
Pero la puerta del cielo está cerrada
Но врата небесные закрыты.
Será como esperaba ¿qué vamos a hacer?
Будет ли так, как я ожидал, что мы будем делать?
No hay respuesta, pero si muchos porqués
Нет ответа, но есть много "почему".
Solo importa el presente, el pasado nunca vuelve
Важно только настоящее, прошлое никогда не возвращается.
La vida es tan jodida que eres fuerte o buena suerte
Жизнь настолько хреновая, что ты либо сильный, либо тебе просто везёт.
Es como un sueño y Dios estará pa' cuando despiertes
Это как сон, и Бог будет ждать, когда ты проснёшься.
Yo tengo miedo a la vida y no a la muerte
Я боюсь жизни, а не смерти.
Al paso de los años, volver a comprar flores
С годами снова покупать цветы.
Me da pena ver a mis padres hacerse mayores
Мне грустно видеть, как мои родители стареют.
Porque, aunque seas bueno o malo aquí siempre te jodes
Потому что, будь ты хорошим или плохим, здесь тебя всегда поимеют.
Si existe alguien ahí arriba son unos cabrones
Если там наверху кто-то есть, то они сволочи.
Espero no sufrir y que no me coja despierto
Надеюсь, я не буду страдать и меня не застанет смерть в сознании.
Que se lleven mi vida para arriba mientras duermo
Пусть заберут мою жизнь наверх, пока я сплю.
Dios ya me falló, prefiero ir al infierno
Бог меня уже подвёл, я лучше пойду в ад.
Él se llevó a mi abuelo y debería ser eterno
Он забрал моего деда, а он должен был жить вечно.
Hay que echarle un paraquí pa' salir al ataque
Нужно принять допинг, чтобы идти в атаку,
Porque desde que nacemos estamos en jaque
Потому что с самого рождения мы под шахом.
Y cuidarse y todas esas movidas, ¿para qué?
И беречь себя, и все эти штуки, зачем?
Si la jugada sabes que acabará en jaque mate
Если знаешь, что игра закончится матом.
Mi gente que se fue, daría todo porque volvieran,
Мои люди, которые ушли, я бы отдал всё, чтобы они вернулись.
Pero hay que sonreír somos el tiempo que nos queda
Но нужно улыбаться, мы это время, которое нам осталось.
Ayer tenía 12, hoy ya ves que todo vuela
Вчера мне было 12, сегодня видишь, как всё летит.
Porque la vida tiene menos valor que monedas
Потому что жизнь ценится меньше, чем монеты.
Al fin y al cabo, cada año que pasa es un regalo
В конце концов, каждый прожитый год это подарок.
Unámonos y démonos la mano como hermanos
Давайте объединимся и возьмёмся за руки, как братья.
Aunque se muera un viejo para mi será temprano
Даже если умрёт старик, для меня это будет рано.
Un día más, un día menos ¿en qué nos quedamos?
Ещё один день, на один день меньше, на чём мы остановимся?
Todos morimos, pero nadie sabe nada
Все мы умрём, но никто ничего не знает.
¿Qué pasará después?
Что будет потом?
Quiero subir para volver a bajar y contarte cómo es,
Я хочу подняться туда, чтобы вернуться и рассказать тебе, как там.
Pero la puerta del cielo está cerrada
Но врата небесные закрыты.
Será como esperaba ¿qué vamos a hacer?
Будет ли так, как я ожидал, что мы будем делать?
No hay respuesta, pero si muchos porqués
Нет ответа, но есть много "почему".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.