Archanga - Колесница Солнца - traduction des paroles en allemand

Колесница Солнца - Archangatraduction en allemand




Колесница Солнца
Der Sonnenwagen
Колесница солнца озарила город
Der Sonnenwagen erleuchtete die Stadt
Озарила город, выглянул в окошко
Erleuchtete die Stadt, ich schaute aus dem Fenster
Выглянул в окошко на встречу небосводу
Schaute aus dem Fenster, dem Firmament entgegen
На встречу небосводу, озарился город
Dem Firmament entgegen, erleuchtet stand die Stadt
Озарился город терпеливого народа
Erleuchtet stand die Stadt des geduldigen Volks
Терпеливого народа, ровная работа
Des geduldigen Volks, stetig Arbeit
Ровная работа над самим собою
Stetig Arbeit an sich selbst
Над самим собою, а вокруг природа
An sich selbst, und ringsum Natur
А вокруг природа, прямо над которой
Und ringsum Natur, hoch darüber
Прямо над которой, колесница солнца
Hoch darüber, der Sonnenwagen
Колеснице солнца радуется воздух
Dem Sonnenwagen jubelt die Luft
Радуется воздух, тем, что он наполнен
Jubelt die Luft, dass sie erfüllt ist
Тем, что он наполнен энергией свободы
Dass sie erfüllt ist mit der Energie der Freiheit
Энергией свободы, а что это такое?
Mit der Energie der Freiheit, was ist das?
Я попрошу в дорогу добрые доспехи
Ich bitte für den Weg um eine gute Rüstung
Из рассуждений ровных и священных песен
Aus bedachtem Sinn und heiligen Gesängen
Мудрым многократная слава принадлежит по праву
Weisen gebührt viel Ruhm zu Recht die schufen
Открывшим путь в дубраву, отказа от пагубы
Den Pfad zum Hain, Laster zu verachten
Лайнер интеркосмос, юнга драит палубу
Liner Interkosmos, der Schiffsjunge schrubbt das Deck
Чтоб увидать вселенную Матушку
Um das Universum, Mutter, zu erblicken
Кто-то из детей природных тяготеет к истоку
Manch eines Naturkinds verlangt nach dem Ursprung
Который смотрит сон, про то, как
Das einen Traum schaut, davon wie
Кто-то из детей природных тяготеет к истоку
Manch eines Naturkinds verlangt nach dem Ursprung
Который смотрит сон, про то, как
Das einen Traum schaut, davon wie
Кто-то из детей природных тяготеет к истоку
Manch eines Naturkinds verlangt nach dem Ursprung
Который смотрит сон, про то, как
Das einen Traum schaut, davon wie
Кто-то из детей природных тяготеет к истоку
Manch eines Naturkinds verlangt nach dem Ursprung
А под бронёю сердце колотится, птица проносится
Unter der Rüstung klopft das Herz, ein Vogel weht vorbei
Словно бы роспись песнью в воздухе про звезды
Wie eine Liedverzierung über Sterne in der Luft
Которые видны даже изнутри колодца
Die sichtbar sind sogar tief im Brunneninnern
И про колесницу солнца
Und über den Sonnenwagen
Хотел бы вырасти, стать более внимательным
Ich möchte wachsen, achtsamer werden dir
Хотел бы выразить глубокую признательность
Ich möchte aussprechen tiefe Dankbarkeit
Тому, что происходит в пространстве прямо над нами
Dem was geschieht im Raum hoch über uns
Кто летал, тот знает что там над облаками
Wer flog, der weiß, was dort über den Wolken ist dir
Великое солнце всегда правит свою колесницу уникально
Die große Sonne lenkt stets ihren Wagen einzigartig
И все сиянием заполняя
Und erfüllt alles mit Glanz
А на поверхности солнца живут плазмоиды
Und auf der Sonnenoberfläche leben Plasmoiden
На протуберанцах, как на волнах резвятся вдоволь
Auf den Protuberanzen, wie auf Wellen, tummeln sich ausgelassen
Кто-то из детей природных тяготеет к истоку
Manch eines Naturkinds verlangt nach dem Ursprung
Который смотрит сон, про то, как
Das einen Traum schaut, davon wie
Кто-то из детей природных тяготеет к истоку
Manch eines Naturkinds verlangt nach dem Ursprung
Который смотрит сон, про то, как
Das einen Traum schaut, davon wie
Кто-то из детей природных тяготеет к истоку
Manch eines Naturkinds verlangt nach dem Ursprung
Который смотрит сон, про то, как
Das einen Traum schaut, davon wie
Кто-то из детей природных тяготеет к истоку
Manch eines Naturkinds verlangt nach dem Ursprung
А под бронёю сердце колотится, птица проносится
Unter der Rüstung klopft das Herz, ein Vogel weht vorbei
Будто бы роспись песнью в воздухе про звезды
Gleich einer Liedverzierung in Luft über Sterne
Которые видны даже изнутри колодца
Die sichtbar sind sogar tief im Brunneninnern
И про колесницу солнца
Und über den Sonnenwagen
А под бронёю сердце колотится, птица проносится
Unter der Rüstung klopft das Herz, ein Vogel weht vorbei
Будто бы роспись песнью по воздуху про звезды
Gleich einer Liedverzierung durch Luft über Sterne
Которые видны даже изнутри колодца
Die sichtbar sind sogar tief im Brunneninnern
И про колесницу солнца
Und über den Sonnenwagen





Writer(s): румянцев михаил александрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.