Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rough
being
real
with
the
real
comes
hate
Es
ist
hart,
echt
zu
den
Echten
zu
sein,
das
bringt
Hass
But
the
feels
come
through
and
I
know
that
you
relate
Aber
die
Gefühle
kommen
durch
und
ich
weiß,
dass
du
dich
damit
identifizieren
kannst
It's
a
complicated
thing
so
I'll
give
it
to
you
straight
Es
ist
kompliziert,
also
sage
ich
es
dir
geradeheraus
But
I
don't
know
where
to
start
and
I
don't
know
what
to
say
Aber
ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Said
I'm
really
sorry
brother
and
I
hope
you
understand
Ich
sagte,
es
tut
mir
wirklich
leid,
Bruder,
und
ich
hoffe,
du
verstehst
When
it
come
to
getting
pussy
Imma
get
it
where
I
can
Wenn
es
darum
geht,
Sex
zu
bekommen,
hole
ich
ihn
mir,
wo
ich
kann
And
I'm
sorry
it's
your
woman,
yeah
I'm
sorry
she
a
fan
Und
es
tut
mir
leid,
dass
es
deine
Frau
ist,
ja,
es
tut
mir
leid,
dass
sie
ein
Fan
ist
But
I
gotta
bust
it
down,
and
I
got
her
on
demand
Aber
ich
muss
es
krachen
lassen,
und
ich
habe
sie
auf
Abruf
Let
me
start
from
the
top
Lass
mich
von
vorne
anfangen
Take
you
back
to
the
day
Ich
nehme
dich
mit
zurück
zu
dem
Tag
We
were
sitting
in
the
garden
An
dem
wir
im
Garten
saßen
And
my
mind
way
away
Und
meine
Gedanken
weit
weg
waren
Had
the
liquor
running
through
Der
Alkohol
floss
durch
meine
Adern
And
my
hands
on
a
J
Und
meine
Hände
an
einem
Joint
When
your
girl
put
out
a
smoke
Als
dein
Mädchen
eine
Zigarette
anzündete
Said
"I
got
something
to
say
Sagte:
"Ich
muss
dir
etwas
sagen
I
been
plotting
for
a
minute
Ich
habe
das
schon
eine
Weile
geplant
And
now
that
he
is
away
Und
jetzt,
wo
er
weg
ist
I
got
much
I
wanna
do
Habe
ich
viel
vor
What
the
hell
you
gonna
say?
Was
zum
Teufel
willst
du
sagen?
Wanna
move
this
to
your
room
Wollen
wir
das
in
dein
Zimmer
verlegen
Should
we
wait
another
day?
Sollen
wir
noch
einen
Tag
warten?
Coz
I'm
heavy
wanting
you
Denn
ich
will
dich
unbedingt
And
I
think
you
feel
the
same"
Und
ich
glaube,
du
fühlst
genauso"
And
I
don't
know
how
it
happened
Und
ich
weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist
But
I
caught
up
by
the
time
Aber
ich
habe
es
mitbekommen,
als
I
was
tearing
off
her
shirt
Ich
ihr
das
Shirt
vom
Leib
riss
She
was
holding
onto
mine
Sie
sich
an
meinem
festhielt
I
was
on
my
full
alert
Ich
war
in
voller
Alarmbereitschaft
She
was
losing
track
of
time
Sie
verlor
das
Zeitgefühl
Then
I
had
her
on
my
bed
Dann
hatte
ich
sie
auf
meinem
Bett
And
we
crossing
all
the
lines
Und
wir
überschritten
alle
Grenzen
We
was
at
it
like
we
dying
Wir
trieben
es,
als
würden
wir
sterben
Yeah
we
had
it
on
lock
Ja,
wir
hatten
es
voll
im
Griff
And
the
sweat
was
in
the
air
Und
der
Schweiß
lag
in
der
Luft
We
was
hitting
like
a
rock
Wir
schlugen
zu
wie
ein
Fels
In
the
middle
of
it
all
Mittendrin
Yeah
we
heard
a
young
knock
Ja,
hörten
wir
ein
leises
Klopfen
And
you're
looking
through
the
door
Und
du
schaust
durch
die
Tür
Coz
we
left
it
unlocked
Weil
wir
sie
entriegelt
gelassen
haben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Horowitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.