Довела жиза
Das Leben hat mich dazu gebracht
Что
такое
деньги
не
знаю
если
честно
Was
Geld
ist,
weiß
ich
ehrlich
gesagt
nicht
Я
вырос
на
второй
тут
было
интересно
Ich
bin
hier
im
Zweiten
aufgewachsen,
hier
war
es
interessant
Бедное
детство
по
нулям
средства
Arme
Kindheit,
kein
Geld
Дух
закалялся
падения
бездна
Der
Geist
wurde
gestählt,
der
Abgrund
der
Stürze
Поживем
да
увидим
кто-то
говорил
Wir
werden
leben
und
sehen,
hat
jemand
gesagt
Мы
пожили
и
увидели,
и
кто-то
пережил
Wir
haben
gelebt
und
gesehen,
und
jemand
hat
überlebt
Нет
смысла
идти
назад
все
сделано
Es
macht
keinen
Sinn
zurückzugehen,
alles
ist
getan
Сын
рос
добивался
мать
верила
Der
Sohn
wuchs
heran,
erreichte
etwas,
die
Mutter
glaubte
Тут
по-другому
никак
или
нечего
Hier
geht
es
nicht
anders
oder
gar
nicht
Тут
каждый
первый
начинает
жить
вечером
Hier
beginnt
jeder
erst
abends
zu
leben
Здесь
был,
там
спал,
тут
встретили
Hier
war
ich,
dort
schlief
ich,
hier
haben
sie
mich
getroffen
Дай
бог
добра
кого
замели,
там
кого
замели
Gott
gebe
denen
Frieden,
die
sie
erwischt
haben,
dort,
wen
sie
erwischt
haben
Воровал,
воровал,
воровал
было
Geklaut,
geklaut,
geklaut,
ja,
das
gab
es
Довела,
довела,
довела
жиза
Das
Leben,
das
Leben,
das
Leben
hat
mich
dazu
gebracht
Капитал,
капитал,
капитал
сыпал
Kapital,
Kapital,
Kapital
rieselte
Любили
родных
доверяли
своим
Liebten
die
Familie,
vertrauten
den
Eigenen
Воровал,
воровал,
воровал
было
Geklaut,
geklaut,
geklaut,
ja,
das
gab
es
Довела,
довела,
довела
жиза
Das
Leben,
das
Leben,
das
Leben
hat
mich
dazu
gebracht
Капитал,
капитал,
капитал
сыпал
Kapital,
Kapital,
Kapital
rieselte
Любили
родных
доверяли
своим
Liebten
die
Familie,
vertrauten
den
Eigenen
Воровал,
воровал,
воровал
было
Geklaut,
geklaut,
geklaut,
ja,
das
gab
es
Довела,
довела,
довела
жиза
Das
Leben,
das
Leben,
das
Leben
hat
mich
dazu
gebracht
Капитал,
капитал,
капитал
сыпал
Kapital,
Kapital,
Kapital
rieselte
Любили
родных
доверяли
своим
Liebten
die
Familie,
vertrauten
den
Eigenen
Все
что
мне
надо
легко
достать
Alles,
was
ich
brauche,
ist
leicht
zu
bekommen
Все
в
моей
банде
хотят
взлетать
Alle
in
meiner
Gang
wollen
hoch
hinaus
Но
нету
воли
там,
где
замки
Aber
es
gibt
keinen
Willen
dort,
wo
Schlösser
sind
Мамино
горе
если
там
сын
Mutters
Kummer,
wenn
der
Sohn
dort
ist
В
этой
глубине
меня
хапали
и
каждого
In
dieser
Tiefe
haben
sie
mich
und
jeden
geschnappt
Соберутся
все
в
падике
многоэтажного
Sie
versammeln
sich
alle
im
Hauseingang
des
Hochhauses
Небо
над
головой
все
уже
в
звездах
Der
Himmel
über
uns
ist
schon
voller
Sterne
Хотим
остановить
пока
не
поздно
Wir
wollen
es
stoppen,
bevor
es
zu
spät
ist
В
этой
глубине
меня
хапали
и
каждого
In
dieser
Tiefe
haben
sie
mich
und
jeden
geschnappt
Соберутся
все
в
падике
многоэтажного
Sie
versammeln
sich
alle
im
Hauseingang
des
Hochhauses
Небо
над
головой
все
уже
в
звездах
Der
Himmel
über
uns
ist
schon
voller
Sterne
Хотим
остановить
пока
не
поздно
Wir
wollen
es
stoppen,
bevor
es
zu
spät
ist
Воровал,
воровал,
воровал
было
Geklaut,
geklaut,
geklaut,
ja,
das
gab
es
Довела,
довела,
довела
жиза
Das
Leben,
das
Leben,
das
Leben
hat
mich
dazu
gebracht
Капитал,
капитал,
капитал
сыпал
Kapital,
Kapital,
Kapital
rieselte
Любили
родных
доверяли
своим
Liebten
die
Familie,
vertrauten
den
Eigenen
Воровал,
воровал,
воровал
было
Geklaut,
geklaut,
geklaut,
ja,
das
gab
es
Довела,
довела,
довела
жиза
Das
Leben,
das
Leben,
das
Leben
hat
mich
dazu
gebracht
Капитал,
капитал,
капитал
сыпал
Kapital,
Kapital,
Kapital
rieselte
Любили
родных
доверяли
своим
Liebten
die
Familie,
vertrauten
den
Eigenen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): слепов артём, кадыров владислав
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.