Paroles et traduction Archie Roach - Get Back To The Land - Intro - Live
There
are
no
words
sometimes
Иногда
нет
слов
Children
they
Дети,
которых
они
They
just
fill
that
song
Они
просто
наполняют
эту
песню
And
they
are
that
song
И
они
- эта
песня
That's
what
I
mean
by
love
Вот
что
я
подразумеваю
под
любовью
Children's
voices
Детские
голоса
Children's
love
Детская
любовь
It's
a
perfect
love
Это
идеальная
любовь
Cause
you
know
Потому
что
ты
знаешь
You
all
saying
charity
begins
at
home
Вы
все
говорите,
что
благотворительность
начинается
дома
Charity
is
another
word
for
love
Благотворительность
- это
другое
слово,
обозначающее
любовь
Doesn't
necessarily
mean
Это
не
обязательно
означает
You
got
to
give
all
your
training
me
money
Ты
должен
отдать
все
свои
деньги
на
обучение
мне.
All
bout
that
happens
Все,
что
происходит
And
your
kids
grow
up
and
leave
home
И
ваши
дети
вырастут
и
уйдут
из
дома
And
you
still
got
to
handout
И
ты
все
еще
должен
раздавать
But
it
means
love
Но
это
означает
любовь
Should
be
full
to
the
brim
of
love
Должно
быть
до
краев
наполнено
любовью
And
flows
over
И
перетекает
через
Into
community
В
сообщество
Which
in
turn
Который,
в
свою
очередь
Flows
over
into
society
Перетекает
в
общество
Song
about
the
land
Песня
о
земле
Even
as
a
kid
I'll
have
to
go
down
to
the
bush
Даже
будучи
ребенком,
мне
придется
спуститься
в
кусты
And
just
sit
И
просто
сидеть
And
just
be
there
И
просто
быть
там
I
felt
safe
Я
чувствовал
себя
в
безопасности
I
felt
like
I
belonged
Я
чувствовал,
что
принадлежу
You
know
there's
places
Ты
знаешь,
что
есть
места
You
can
go
Ты
можешь
идти
When-when-when
your
in
town
or
city
Когда-когда-когда
ты
в
городе
Not
all
the
time
but
they
tend
to
let
you
down
Не
все
время,
но
они,
как
правило,
подводят
вас
For
one
reason
or
another
По
той
или
иной
причине
One
way
or
another
Так
или
иначе
You
sort
of
have
enough
of
У
тебя
вроде
как
достаточно
People
and
fair-weather
friends
Люди
и
друзья
в
хорошую
погоду
You'll
have
to
go
to
the
bush
Тебе
придется
пойти
в
кусты
Or
to
the
oceans
Или
к
океанам
Or
to
the
mountains
Или
в
горы
Somewhere
on
this
earth
Где-то
на
этой
земле
Or
to
the
river
Или
к
реке
What
gives
you
some
peace
Что
дает
тебе
немного
покоя
Some
solace
Немного
утешения
Where
you
can
renew
your
spirit
Где
вы
можете
обновить
свой
дух
Charge
up
your
batteries
Зарядите
свои
аккумуляторы
And
get
back
to
town
И
возвращайся
в
город
Saying
okay
I'm
alright
now
Говорю:
"Хорошо,
теперь
я
в
порядке".
Give
back
to
the
land
Отдайте
обратно
земле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Archibald William Roach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.