Archie Roach - Get Back To The Land - Intro - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Archie Roach - Get Back To The Land - Intro - Live




There are no words sometimes
Иногда нет слов
Children they
Дети, которых они
They just fill that song
Они просто наполняют эту песню
And they are that song
И они - эта песня
That's what I mean by love
Вот что я подразумеваю под любовью
Children's voices
Детские голоса
Children's love
Детская любовь
It's a perfect love
Это идеальная любовь
Cause you know
Потому что ты знаешь
You all saying charity begins at home
Вы все говорите, что благотворительность начинается дома
And uh
И э-э-э
Charity is another word for love
Благотворительность - это другое слово, обозначающее любовь
Doesn't necessarily mean
Это не обязательно означает
You got to give all your training me money
Ты должен отдать все свои деньги на обучение мне.
All bout that happens
Все, что происходит
And your kids grow up and leave home
И ваши дети вырастут и уйдут из дома
And you still got to handout
И ты все еще должен раздавать
But it means love
Но это означает любовь
And
И
Families
Семьи
Should be full to the brim of love
Должно быть до краев наполнено любовью
At home
Дома
And flows over
И перетекает через
Into community
В сообщество
Which in turn
Который, в свою очередь
Flows over into society
Перетекает в общество
This song
Эта песня
Song about the land
Песня о земле
Even as a kid I'll have to go down to the bush
Даже будучи ребенком, мне придется спуститься в кусты
And just sit
И просто сидеть
And just be there
И просто быть там
I felt safe
Я чувствовал себя в безопасности
I felt like I belonged
Я чувствовал, что принадлежу
You know there's places
Ты знаешь, что есть места
You can go
Ты можешь идти
When-when-when your in town or city
Когда-когда-когда ты в городе
People tend
Люди склонны
Not all the time but they tend to let you down
Не все время, но они, как правило, подводят вас
For one reason or another
По той или иной причине
One way or another
Так или иначе
And uh
И э-э-э
You sort of have enough of
У тебя вроде как достаточно
People and fair-weather friends
Люди и друзья в хорошую погоду
You'll have to go to the bush
Тебе придется пойти в кусты
Or to the oceans
Или к океанам
Or to the mountains
Или в горы
Somewhere on this earth
Где-то на этой земле
Or to the river
Или к реке
What gives you some peace
Что дает тебе немного покоя
Some solace
Немного утешения
Where you can renew your spirit
Где вы можете обновить свой дух
And uh
И э-э-э
Charge up your batteries
Зарядите свои аккумуляторы
And get back to town
И возвращайся в город
Saying okay I'm alright now
Говорю: "Хорошо, теперь я в порядке".
Give back to the land
Отдайте обратно земле





Writer(s): Archibald William Roach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.