Paroles et traduction Archie Roach - Native Born - 2013 Remaster
Albert
Namatjra
painted
Альберт
Наматжра
нарисовал
Not
so
much
the
things
he
saw
Не
столько
то,
что
он
видел
But
what
he
felt
inside,
and
how
he
loved
the
Flinders
range
Но
что
он
чувствовал
внутри,
и
как
он
любил
диапазон
Флиндерса
The
only
thing
he
ever
wanted
Единственное,
чего
он
когда-либо
хотел
The
reason
that
he
painted
for
Причина,
по
которой
он
рисовал
для
Was
that
everybody
share
the
dream
Было
ли
то,
что
все
разделяют
эту
мечту
His
land
would
never
change
Его
земля
никогда
не
изменится
Ah,
but
change
it
did,
and
through
the
years
Ах,
но
изменения
все-таки
произошли,
и
с
годами
They
introduced
some
foreign
plants
Они
ввели
некоторые
иностранные
растения
Familiar
things
are
strange
Знакомые
вещи
кажутся
странными
While
strangers
play
upon
the
lawn
Пока
незнакомые
люди
играют
на
лужайке
And
motherland
has
shed
her
tears
И
родина
пролила
свои
слезы
For
lives
that
never
stood
a
chance
За
жизни,
у
которых
никогда
не
было
шанса
And
Albert
Namatjra
cried,
as
we
all
cry
И
Альберт
Наматжра
плакал,
как
плачем
все
мы
So
bow
your
head
old
Eucalypt
and
Wattle
tree
Так
что
склони
голову,
старый
эвкалипт
и
плетеное
дерево
Australia's
bush
is
losing
its
identity
Австралийский
кустарник
теряет
свою
самобытность
While
the
cities
and
the
parks
that
they
have
planned
В
то
время
как
города
и
парки,
которые
они
запланировали
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выглядите
неуместно,
потому
что
дух
находится
на
земле
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выглядите
неуместно,
потому
что
дух
находится
на
земле
Do
you
remember
Joseph
Banks?
Вы
помните
Джозефа
Бэнкса?
Who
stood
upon
this
sacred
earth
Кто
стоял
на
этой
священной
земле
And
what
he
felt
inside
when
he
looked
around
and
saw
И
что
он
почувствовал
внутри,
когда
огляделся
и
увидел
The
land
to
whom
we
give
our
thanks
Земля,
которой
мы
приносим
нашу
благодарность
Our
motherland
who's
given
birth
Наша
родина,
которая
родила
To
trees
and
plants
and
animals
he'd
never
seen
before
К
деревьям,
растениям
и
животным,
которых
он
никогда
раньше
не
видел
So
bow
your
head
old
Eucalypt
and
Wattle
tree
Так
что
склони
голову,
старый
эвкалипт
и
плетеное
дерево
Australia's
bush
is
losing
its
identity
Австралийский
кустарник
теряет
свою
самобытность
While
the
cities
and
the
parks
that
they
have
planned
В
то
время
как
города
и
парки,
которые
они
запланировали
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выглядите
неуместно,
потому
что
дух
находится
на
земле
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выглядите
неуместно,
потому
что
дух
находится
на
земле
But
no
one
knows
or
no
one
hears
Но
никто
не
знает
или
никто
не
слышит
The
way
we
used
to
sing
and
dance
Так,
как
мы
раньше
пели
и
танцевали
And
how
the
gum
tree
stood
and
stretched
to
greet
the
golden
morn
И
как
камедное
дерево
стояло
и
тянулось
навстречу
золотому
утру
And
motherland
still
sheds
her
tears
А
родина
все
еще
проливает
свои
слезы
For
lives
that
never
stood
a
chance
За
жизни,
у
которых
никогда
не
было
шанса
And
Albert
Namatjra
cried
as
we
all
cry
И
Альберт
Наматжра
плакал,
как
плачем
все
мы
We
cry
the
native
born
Мы
плачем,
рожденные
туземцами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Archibald William Roach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.