Archie Roach - Native Born (30th Anniversary Edition) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Archie Roach - Native Born (30th Anniversary Edition)




Native Born (30th Anniversary Edition)
Рожденный на этой земле (30-летнее издание)
Albert Namatjra painted
Альберт Наматжира рисовал,
Not so much the things he saw
Не столько то, что видел он,
But what he felt inside
Но то, что чувствовал внутри.
How he loved the Flinders Range
Как он любил хребет Флиндерс,
And the only thing he ever wanted
И единственное, чего он всегда хотел,
The reason that he painted for
Причина, по которой он рисовал,
Was that everybody share the dream
Была в том, чтобы все разделили мечту,
His land would never change
Что его земля никогда не изменится.
Ah but change it did and through the years
Ах, но она изменилась, и сквозь года
They introduced some foreign plants
Они завезли чужие растения,
Familiar things are strange
Знакомые вещи стали странными,
When strangers play upon the lawn
Когда чужаки играют на лужайке,
And mother land has shed her tears
И родная земля пролила свои слезы
For lives that never stood a chance
За жизни, у которых не было шанса.
And Albert Namatjra cried, as we all cry
И Альберт Наматжира плакал, как плачем мы все.
The Native Born
Рожденные на этой земле.
So bow your head old Eucalypt and Wattle Tree
Так склоните головы, старые эвкалипт и акация,
Australia's bush is losing its identity
Австралийский буш теряет свою самобытность,
While the cities and the parks that they have planned
Пока города и парки, что они спланировали,
Look out of place because the spirit's in the land
Выглядят неуместно, потому что дух в земле.
Oh look out of place because the spirit's in the land
О, выглядят неуместно, потому что дух в земле.
Do you remember Joseph Banks?
Помнишь ли ты Джозефа Бэнкса,
Who stood upon this sacred earth
Который стоял на этой священной земле,
And what he felt inside when he looked around and saw
И что он чувствовал внутри, когда огляделся и увидел
The land to whom we give our thanks
Землю, которой мы возносим благодарность,
Our mother land who's given birth
Нашу родную землю, которая дала жизнь
To trees and plants and animals he'd never seen before?
Деревьям, растениям и животным, которых он никогда раньше не видел?
Yeah so bow your head old Eucalypt and Wattle Tree
Да, так склоните головы, старые эвкалипт и акация,
Australia's bush is losing its identity
Австралийский буш теряет свою самобытность,
While the cities and the parks that they have planned
Пока города и парки, что они спланировали,
Look out of place because the spirit's in the land
Выглядят неуместно, потому что дух в земле.
Oh look out of place because the spirit's in the land
О, выглядят неуместно, потому что дух в земле.
Oh but no one knows and no one hears
О, но никто не знает и никто не слышит,
The way we used to sing and dance
Как мы пели и танцевали,
And how the Gum Tree stood and reached to touch the golden morn
И как эвкалипт стоял и тянулся, чтобы коснуться золотого утра,
And mother land still sheds her tears
И родная земля все еще проливает слезы
For lives that never stood a chance
За жизни, у которых не было шанса,
While Albert Namatjra cried as we all cry
Пока Альберт Наматжира плакал, как плачем мы все.
The Native Born
Рожденные на этой земле.
We cry the Native Born
Мы плачем, рожденные на этой земле.





Writer(s): Archie Roach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.