Paroles et traduction Archie Roach - The Jetty Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jetty Song
Песня о пристани
I
remember
when
I
left
you
Я
помню,
как
покидал
тебя,
A
cold
wind
it
was
blowing
Холодный
ветер
дул
тогда.
And
I
knew
I'd
not
forget
you
И
я
знал,
что
не
забуду
тебя,
Nor
the
bonny
banks
of
the
Clyde
Ни
прекрасных
берегов
Клайда.
Now
I've
found
what
I
was
seeking
Теперь
я
нашел
то,
что
искал,
And
I
know
where
I
am
going
И
я
знаю,
куда
иду.
But
sometimes
I
hear
you
speaking
Но
иногда
я
слышу
твой
голос,
When
I
stood
by
your
side
Как
будто
стою
рядом
с
тобой.
I
was
standing
on
the
jetty
Я
стоял
на
пристани,
Overlooking
old
Loch
Lomond
Смотрел
на
старый
Лох-Ломонд.
Where
your
spirit
wouldn't
let
me
Твой
дух
не
позволял
мне
Turn
away,
no
turn
away
Уйти,
нет,
уйти.
Then
I
looked
toward
the
Highlands
Потом
я
посмотрел
на
горы,
And
I
thought
of
all
my
roamin'
И
подумал
о
всех
своих
скитаниях.
I
pretended
this
was
my
land
Я
представил,
что
это
моя
земля
For
a
day,
just
for
a
day
На
день,
только
на
день.
Oh
your
face
appeared
before
me
О,
твое
лицо
возникло
передо
мной,
And
then
I
began
to
cry
И
я
заплакал.
I
remember
all
the
stories
Я
помню
все
истории,
That
you
told
me
long
ago
Что
ты
рассказывала
мне
давным-давно.
It
was
time
to
leave
the
jetty
Пора
было
покинуть
пристань,
It
was
time
to
leave
Loch
Lomond
Пора
было
покинуть
Лох-Ломонд.
Oh
but
you
did
not
forget
me
Но
ты
не
забыла
меня
Ever
since
you
watched
me
go
С
тех
пор,
как
смотрела
мне
вслед.
Oh
your
face
appeared
before
me
О,
твое
лицо
возникло
передо
мной,
And
then
I
began
to
cry
И
я
заплакал.
I
remember
all
the
stories
Я
помню
все
истории,
That
you
told
me
long
ago
Что
ты
рассказывала
мне
давным-давно.
It
was
time
to
leave
the
jetty
Пора
было
покинуть
пристань,
It
was
time
to
leave
Loch
Lomond
Пора
было
покинуть
Лох-Ломонд.
Oh
but
you
did
not
forget
me
Но
ты
не
забыла
меня
Ever
since
you
watched
me
go
С
тех
пор,
как
смотрела
мне
вслед.
Ever
since
you
watched
me
go
С
тех
пор,
как
смотрела
мне
вслед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Archibald William Roach, Paul Atherstone Grabowsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.