Paroles et traduction Archimiste - Plongé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens,
avant
que
la
relation
ne
s'étiole
Eyes
locked
with
yours,
before
our
love
starts
to
fade
away,
Je
profite
fort
Mains
posées
sur
les
hanches,
on
se
tient
tant
qu'ça
dure
I
savor
every
bit.
Hands
on
your
hips,
we
hold
on
tight
while
it
lasts.
Mais
tu
sais
j'peux
pas
t'attendre
But
you
know
I
can't
wait
around,
Et
y
a
tant
d'filles,
y'a
tant
d'sourires
There
are
so
many
girls,
so
many
smiles
out
there,
Mais
y'a
que
le
tiens
qui
m'attendrit
But
only
yours
makes
my
heart
melt.
S'il
te
plait
sors
de
ma
tête
j'me
sens
comme
un
lundi
matin
Please
get
out
of
my
head,
I
feel
like
a
Monday
morning.
J'sais
pas
si
ça
peut
rater
mais
j'veux
garder
I
don't
know
if
this
could
fail,
but
I
want
to
keep
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens
My
eyes
locked
with
yours.
Avant
que
la
relation
ne
s'étiole
Before
our
love
starts
to
fade
away,
Je
profite
fort
et
je
reste
en
silence
I
savor
every
bit
and
remain
silent.
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens,
avant
que
la
relation
ne
s'étiole
Eyes
locked
with
yours,
before
our
love
starts
to
fade
away,
Je
profite
fort
mains
posées
sur
les
hanches
on
se
tient.
I
savor
every
bit,
hands
on
your
hips,
we
hold
on
tight.
D'abord
du
mal
à
t'approcher
je
m'accroche
aux
branches
At
first,
I
struggled
to
approach
you,
clinging
to
branches,
Et
laisse
aller
jusqu'à
passer
la
nuit
dans
ta
brechan
And
letting
go
until
I
spent
the
night
in
your
embrace.
Là
j'attends
plus
rien
du
ciel
je
bouge
pas
d'un
cil
Now
I
expect
nothing
from
the
sky,
I
don't
blink
an
eye,
Dis
moi
ce
que
tu
pense
tu
sais
que
j'ai
pas
d'indices
Tell
me
what
you
think,
you
know
I
have
no
clues.
Non
la
vie
c'est
pas
un
Disney
No,
life
is
not
a
Disney
movie,
Laisse
moi
dans
mes
pensées
s'il
te
plait
faut
qu'je
gratte
Leave
me
in
my
thoughts,
please,
I
need
to
write,
Un
disque
mais
j'peux
pas
rester
distant
plus
de
5 minutes
A
record,
but
I
can't
stay
distant
for
more
than
5 minutes.
Mon
coeur
s'emballe,
joue
une
symphonie
My
heart
races,
plays
a
symphony,
Et
j'vois
s'affiner
la
distance
qui
nous
sépare
jusqu'à
s'envoler
And
I
see
the
distance
between
us
thinning,
until
it
flies
away.
Perdu
dans
ton
regard
je
garde
Lost
in
your
gaze,
I
keep
Perdu
dans
ton
regard
je
garde
Lost
in
your
gaze,
I
keep
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens,
avant
que
la
relation
ne
s'étiole
My
eyes
locked
with
yours,
before
our
love
starts
to
fade
away,
Je
profite
fort,
mains
posées
sur
les
hanches,
on
se
tient
I
savor
every
bit,
hands
on
your
hips,
we
hold
on
tight
Tant
qu'ça
dure
mais
tu
sais
j'peux
pas
t'attendre
While
it
lasts,
but
you
know
I
can't
wait
around,
Et
y
a
tant
d'filles,
y'a
tant
d'sourires
There
are
so
many
girls,
so
many
smiles
out
there,
Mais
y'a
que
le
tiens
qui
m'attendrit
But
only
yours
makes
my
heart
melt.
S'il
te
plait
sors
de
ma
tête
j'me
sens
comme
un
lundi
matin
Please
get
out
of
my
head,
I
feel
like
a
Monday
morning.
J'sais
pas
si
ça
peut
rater
mais
j'veux
garder
I
don't
know
if
this
could
fail,
but
I
want
to
keep
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens
My
eyes
locked
with
yours.
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens
My
eyes
locked
with
yours.
Les
yeux
plongés
dans
l'infini,
j'gratte
et
chante
tout
seul
jusqu'à
l'aphonie
pour
Précéder
l'silence
comme
le
dernier
tour
d'un
vinyle
My
eyes
lost
in
the
infinite,
I
write
and
sing
alone
until
my
voice
is
hoarse,
to
precede
the
silence
like
the
last
spin
of
a
vinyl
record.
Faut
que
je
me
taise,
là
j'dis
de
la
merde
j'suis
trop
aviné
I
need
to
be
quiet,
I'm
talking
nonsense,
I'm
too
drunk.
J'ai
attendu
dans
le
froid
toute
la
semaine
mais
t'es
pas
venue
I
waited
in
the
cold
all
week,
but
you
didn't
come.
Assis
en
solo
j'apprends
la
patience
Sitting
solo,
I
learn
patience,
Le
temps
change
pas.
Si
on
se
laisse,
celui
qui
passe
est
si
long
Time
doesn't
change.
If
we
let
go,
the
time
that
passes
is
so
long.
Les
yeux
fixés
on
se
lit
mais
même
la
passion
se
lasse
Eyes
fixed,
we
read
each
other,
but
even
passion
fades,
Et
je
repart
en
silence
mes
pensées
bloquées
dans
ce
lit
And
I
leave
in
silence,
my
thoughts
stuck
in
this
bed.
J'fais
des
trucs
et
j'remplit
ma
tête
de
conneries
pour
pas
qu'tu
rentre
dedans
I
do
things
and
fill
my
head
with
nonsense
so
you
don't
get
in.
J'me
détruit
et
j'passe
des
journées
plus
plates
qu'un
film
en
2D
I
destroy
myself
and
spend
days
flatter
than
a
2D
movie,
Parce
que
tu
vois,
j'appréhende
le
jour
où
tous
se
déchire
Because
you
see,
I
dread
the
day
when
everything
falls
apart,
Même
si
ça
roule
comme
une
voiture
c'est
jamais
prudent
de
s'attacher
Even
if
it
rolls
like
a
car,
it's
never
safe
to
get
attached.
Perdu
dans
ton
regard
je
garde
Lost
in
your
gaze,
I
keep
Perdu
dans
ton
regard
je
garde
Lost
in
your
gaze,
I
keep
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens
My
eyes
locked
with
yours
Avant
que
la
relation
ne
s'étiole
Before
our
love
starts
to
fade
away,
Je
profite
fort,
mains
posées
sur
les
hanches,
on
se
tient
I
savor
every
bit,
hands
on
your
hips,
we
hold
on
tight
Tant
qu'ça
dure
mais
tu
sais
j'peux
pas
t'attendre
While
it
lasts,
but
you
know
I
can't
wait
around,
Et
y
a
tant
d'filles,
y'a
tant
d'sourires
There
are
so
many
girls,
so
many
smiles
out
there,
Mais
y'a
que
le
tiens
qui
m'attendrit
But
only
yours
makes
my
heart
melt.
S'il
te
plait
sors
de
ma
tête
j'me
sens
comme
un
lundi
matin
Please
get
out
of
my
head,
I
feel
like
a
Monday
morning.
J'sais
pas
si
ça
peut
rater
mais
j'veux
garder
I
don't
know
if
this
could
fail,
but
I
want
to
keep
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens
My
eyes
locked
with
yours.
Les
yeux
plongés
dans
les
tiens
My
eyes
locked
with
yours.
Je
reste
en
silence
I
remain
silent.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prod Riddiman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.