Archimiste - Plongé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Archimiste - Plongé




Plongé
Submerged
Les yeux plongés dans les tiens, avant que la relation ne s'étiole
Eyes locked with yours, before our love starts to fade away,
Je profite fort Mains posées sur les hanches, on se tient tant qu'ça dure
I savor every bit. Hands on your hips, we hold on tight while it lasts.
Mais tu sais j'peux pas t'attendre
But you know I can't wait around,
Et y a tant d'filles, y'a tant d'sourires
There are so many girls, so many smiles out there,
Mais y'a que le tiens qui m'attendrit
But only yours makes my heart melt.
S'il te plait sors de ma tête j'me sens comme un lundi matin
Please get out of my head, I feel like a Monday morning.
J'sais pas si ça peut rater mais j'veux garder
I don't know if this could fail, but I want to keep
Les yeux plongés dans les tiens
My eyes locked with yours.
Avant que la relation ne s'étiole
Before our love starts to fade away,
Je profite fort et je reste en silence
I savor every bit and remain silent.
Les yeux plongés dans les tiens, avant que la relation ne s'étiole
Eyes locked with yours, before our love starts to fade away,
Je profite fort mains posées sur les hanches on se tient.
I savor every bit, hands on your hips, we hold on tight.
D'abord du mal à t'approcher je m'accroche aux branches
At first, I struggled to approach you, clinging to branches,
Et laisse aller jusqu'à passer la nuit dans ta brechan
And letting go until I spent the night in your embrace.
j'attends plus rien du ciel je bouge pas d'un cil
Now I expect nothing from the sky, I don't blink an eye,
Dis moi ce que tu pense tu sais que j'ai pas d'indices
Tell me what you think, you know I have no clues.
Non la vie c'est pas un Disney
No, life is not a Disney movie,
Laisse moi dans mes pensées s'il te plait faut qu'je gratte
Leave me in my thoughts, please, I need to write,
Un disque mais j'peux pas rester distant plus de 5 minutes
A record, but I can't stay distant for more than 5 minutes.
Mon coeur s'emballe, joue une symphonie
My heart races, plays a symphony,
Et j'vois s'affiner la distance qui nous sépare jusqu'à s'envoler
And I see the distance between us thinning, until it flies away.
Perdu dans ton regard je garde
Lost in your gaze, I keep
Perdu dans ton regard je garde
Lost in your gaze, I keep
Les yeux plongés dans les tiens, avant que la relation ne s'étiole
My eyes locked with yours, before our love starts to fade away,
Je profite fort, mains posées sur les hanches, on se tient
I savor every bit, hands on your hips, we hold on tight
Tant qu'ça dure mais tu sais j'peux pas t'attendre
While it lasts, but you know I can't wait around,
Et y a tant d'filles, y'a tant d'sourires
There are so many girls, so many smiles out there,
Mais y'a que le tiens qui m'attendrit
But only yours makes my heart melt.
S'il te plait sors de ma tête j'me sens comme un lundi matin
Please get out of my head, I feel like a Monday morning.
J'sais pas si ça peut rater mais j'veux garder
I don't know if this could fail, but I want to keep
Les yeux plongés dans les tiens
My eyes locked with yours.
Les yeux plongés dans les tiens
My eyes locked with yours.
Les yeux plongés dans l'infini, j'gratte et chante tout seul jusqu'à l'aphonie pour Précéder l'silence comme le dernier tour d'un vinyle
My eyes lost in the infinite, I write and sing alone until my voice is hoarse, to precede the silence like the last spin of a vinyl record.
Faut que je me taise, j'dis de la merde j'suis trop aviné
I need to be quiet, I'm talking nonsense, I'm too drunk.
J'ai attendu dans le froid toute la semaine mais t'es pas venue
I waited in the cold all week, but you didn't come.
Assis en solo j'apprends la patience
Sitting solo, I learn patience,
Le temps change pas. Si on se laisse, celui qui passe est si long
Time doesn't change. If we let go, the time that passes is so long.
Les yeux fixés on se lit mais même la passion se lasse
Eyes fixed, we read each other, but even passion fades,
Et je repart en silence mes pensées bloquées dans ce lit
And I leave in silence, my thoughts stuck in this bed.
J'fais des trucs et j'remplit ma tête de conneries pour pas qu'tu rentre dedans
I do things and fill my head with nonsense so you don't get in.
J'me détruit et j'passe des journées plus plates qu'un film en 2D
I destroy myself and spend days flatter than a 2D movie,
Parce que tu vois, j'appréhende le jour tous se déchire
Because you see, I dread the day when everything falls apart,
Même si ça roule comme une voiture c'est jamais prudent de s'attacher
Even if it rolls like a car, it's never safe to get attached.
Perdu dans ton regard je garde
Lost in your gaze, I keep
Perdu dans ton regard je garde
Lost in your gaze, I keep
Les yeux plongés dans les tiens
My eyes locked with yours
Avant que la relation ne s'étiole
Before our love starts to fade away,
Je profite fort, mains posées sur les hanches, on se tient
I savor every bit, hands on your hips, we hold on tight
Tant qu'ça dure mais tu sais j'peux pas t'attendre
While it lasts, but you know I can't wait around,
Et y a tant d'filles, y'a tant d'sourires
There are so many girls, so many smiles out there,
Mais y'a que le tiens qui m'attendrit
But only yours makes my heart melt.
S'il te plait sors de ma tête j'me sens comme un lundi matin
Please get out of my head, I feel like a Monday morning.
J'sais pas si ça peut rater mais j'veux garder
I don't know if this could fail, but I want to keep
Les yeux plongés dans les tiens
My eyes locked with yours.
Les yeux plongés dans les tiens
My eyes locked with yours.
Je reste en silence
I remain silent.





Writer(s): Prod Riddiman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.