Paroles et traduction Architecture In Helsinki - B4 3D
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
found
out
that
each
and
every
one
of
you
were
dead
Когда
я
узнал,
что
каждая
из
вас
мертва,
Wrote
a
letter
to
the
universe
instead
Я
написал
письмо
вселенной
вместо
этого.
She
said,
I
can
put
your
mind
at
ease
Она
сказала:
"Я
могу
успокоить
твой
разум,
I've
got
a
planet
on
the,
la-di
У
меня
есть
планета
на,
ля-ди"
Tra,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Тра,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля,
ля
Love
to
be
a
man
Люблю
быть
мужчиной,
Feeling
victorious
to
discover
foreign
lands
Чувствую
себя
победителем,
открывая
чужие
земли.
You
put
the
'Ake'
into
make
believe
Ты
вдохнула
жизнь
в
мои
фантазии,
Out
of
sight
is
out
of
mind
С
глаз
долой
- из
сердца
вон.
Your
famous
last
words
thought
they'd
never
be
erased
Твои
последние
слова,
думали,
что
они
никогда
не
будут
стерты,
We
were
swimming
on
another
for
three
days
Мы
плавали
в
другом
мире
три
дня,
With
the
waves
crashing
down
on
me
С
волнами,
обрушивающимися
на
меня,
We're
not
runnin'
out
of
time
У
нас
не
кончается
время.
Run
for
cover,
hide
beneath
another
land
Беги
в
укрытие,
спрячься
под
другой
землей,
Changin'
in
before
we
even
took
a
chance
Меняемся,
прежде
чем
мы
вообще
рискнули,
And
when
the
sky's
done
cavin'
in
И
когда
небо
перестанет
рушиться,
Would
you
take
me
for
a
ride?
Ты
прокатишь
меня?
The
knight
had
a
number,
number
37
back
У
рыцаря
был
номер,
номер
37
на
спине,
Now
we're
dancin'
to
the
music
that
we
made
Теперь
мы
танцуем
под
музыку,
которую
мы
сделали,
[Incomprehensible]Look
forever
to
remind
that
[Неразборчиво]Смотреть
вечно,
чтобы
напомнить,
что
I,
I,
I,
I
wanna
be
your
man
Я,
я,
я,
я
хочу
быть
твоим
мужчиной,
But
you
won't
let
me
recover
who
you
will
Но
ты
не
дашь
мне
узнать,
кем
ты
станешь.
Set
me
free
on
a
chance
of
breeze
Освободи
меня
на
порыв
ветра,
Let
me
carry
you
beside
Позволь
мне
нести
тебя
рядом.
La,
la,
la,
wa-wa-wa-wanna
comprehend
Ля,
ля,
ля,
ва-ва-ва-хочу
понять
The
reflection
in
the
mirror
in
your
hand
Отражение
в
зеркале
в
твоей
руке,
Or
the
weight
of
the
seven
seas
Или
вес
семи
морей,
Really
caught
us
down
the
sides
Действительно
задел
нас.
Don't
you
know
that
it
is
understood
Разве
ты
не
знаешь,
что
понятно,
That
if
you
take
away
the
sunshine
Что
если
ты
заберешь
солнечный
свет,
Then
you
take
way
the
starlight
То
ты
заберешь
и
звездный
свет.
Don't
you
know
that
it
is
understood
Разве
ты
не
знаешь,
что
понятно,
That
if
you
take
away
the
sunshine
Что
если
ты
заберешь
солнечный
свет,
Then
you
take
way
the
starlight,
ooh,
ooh
То
ты
заберешь
и
звездный
свет,
у-у,
у-у.
Don't
you
know
that
it
is
understood
Разве
ты
не
знаешь,
что
понятно,
That
if
you
take
away
the
sunshine
Что
если
ты
заберешь
солнечный
свет,
Then
you
take
way
the
starlight,
ooh,
ooh
То
ты
заберешь
и
звездный
свет,
у-у,
у-у.
Don't
you
know
that
it
is
understood
Разве
ты
не
знаешь,
что
понятно,
That
if
you
take
away
the
sunshine
Что
если
ты
заберешь
солнечный
свет,
Then
you
take
way
the
starlight,
ooh,
ooh
То
ты
заберешь
и
звездный
свет,
у-у,
у-у.
Don't
you
know
that
it
is
understood
Разве
ты
не
знаешь,
что
понятно,
That
if
you
take
away
the
sunshine
Что
если
ты
заберешь
солнечный
свет,
Then
you
take
way
the
starlight,
ooh,
ooh
То
ты
заберешь
и
звездный
свет,
у-у,
у-у.
Baby,
understood,
sunshine,
starlight
Детка,
понятно,
солнечный
свет,
звездный
свет
Baby,
understood,
sunshine
Детка,
понятно,
солнечный
свет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bird Cameron David, Franklin Angus, Mildren Jamie, Sutherland Kellie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.