Archive - Darkroom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Archive - Darkroom




In darkroom, in darkroom
В темной комнате, в темной комнате
In darkroom, in darkroom
В темной комнате, в темной комнате
In darkroom
В темной комнате
Face in my hands, admiring that view over again
Лицо в моих руках, я снова любуюсь этим видом.
Pictures would tell me, it′s only my fear
Фотографии сказали бы мне, что это всего лишь мой страх.
So I'll try, I′ll try to hear what I like
Так что я постараюсь, я постараюсь услышать то, что мне нравится.
And I'll try to hide what I fear
И я постараюсь скрыть то, чего боюсь.
Ever moving over to the way I wanna be
Я всегда двигаюсь к тому, кем хочу быть.
Attract an energy
Притягивать энергию
Past time stored in my memory
Прошлое хранится в моей памяти.
As we are struggling to make sense of the human nature
Мы боремся за то, чтобы понять человеческую природу.
Distraction like a fairground, attraction
Отвлечение, как ярмарочная площадь, притяжение.
Communication interacts like we
Общение взаимодействует так же, как мы.
So reason over remedy ready me infinitely
Так что разум над лекарством готовь меня бесконечно
But lately, I admit hard times have hit
Но в последнее время, я признаю, настали трудные времена.
But still I like knowing, I'll break through
Но все же мне нравится знать, что я прорвусь.
The fluid flows, the seed grows
Жидкость течет, семя растет.
And the life goes on and the fight goes on
И жизнь продолжается, и борьба продолжается.
In this the Babylon we carry on
В этом Вавилоне мы продолжаем жить.
Surviving, striving, taking
Выживать, бороться, брать.
Everyday watching time go by
Каждый день наблюдаю, как проходит время.
And I tangle with stress feel strained from stress
И я запутываюсь в стрессе чувствую напряжение от стресса
Man made hell yes, recess less I be mistaken
Человек создал Ад, да, меньше всего я ошибаюсь.
I be taking all the ways, life heralding the hark
Я иду всеми путями, жизнь возвещает о том, что я слышу.
I embark like a light in the dark
Я отправляюсь в путь, как свет во тьме.
Define definition in my focus
Определение определение в моем фокусе
Living in a room over the far side view
Живу в комнате с видом на дальнюю сторону.
I am surrounded by the border of disorder
Я окружен границей беспорядка.
So I oughta be stable and able
Так что я должен быть устойчивым и способным.
To lift my hand and take an opportunity
Поднять руку и воспользоваться случаем.
Sinking down into quicksand time
Погружаюсь в зыбучие пески времени.
Another number never I endeavor like time is forever
Еще одно число никогда я стараюсь как будто время вечно
Expanding, in material is the original principle
Расширение в материале-это изначальный принцип.
Now the icon is God, sad case in the rat race
Теперь икона-это Бог, печальный случай в крысиных бегах.
Erasing all the memory of something
Стираю всю память о чем-то.
That they can′t quite comprehend
Этого они не могут понять.
I end the line to the live wire
Я заканчиваю линию на проводе под напряжением.
My entire trickle down lava flow blood fire
Вся моя струйка стекает вниз лава течет кровь огонь
I attack with my brain seeing eye vision
Я атакую своим мозгом, видящим глазами.
Looking over my terrain day by day
Осматриваю местность день за днем.
Stay same in the land of chaos and disorder
Оставайтесь такими же в стране хаоса и беспорядка
Living behind the light we′re surrounded
Живя за светом мы окружены
By a border in the darkroom
У границы в фотолаборатории.
Darkroom
Темная комната
Face in my hands, admiring that view over again
Лицо в моих руках, я снова любуюсь этим видом.
Pictures would tell me, it's only my fear
Фотографии сказали бы мне, что это всего лишь мой страх.
So I′ll try, I'll try to hear what I like
Так что я постараюсь, я постараюсь услышать то, что мне нравится.
And I′ll try to hide what I fear
И я постараюсь скрыть то, чего боюсь.





Writer(s): Daniel Griffiths, Darius Keeler, Roya Arab, Rosko Brian John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.