Arco - Touch the Sun - Original Mix - traduction des paroles en allemand

Touch the Sun - Original Mix - Arcotraduction en allemand




Touch the Sun - Original Mix
Berühre die Sonne - Original Mix
Can't keep my hands to myself
Kann meine Hände nicht bei mir behalten
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Denke, ich werde sie abstauben, sie zurück ins Regal stellen
In case my little baby girl is in need
Falls mein kleines Mädchen mich braucht
Am I coming out of left field?
Komm ich aus heiterem Himmel?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es seit 1966, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich es kicken, als wäre es 1986, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Got another mouth to feed
Habe noch einen Mund zu stopfen
Leave her with a baby sitter, mama, call the grave digger
Lass sie mit einem Babysitter, Mama, ruf den Totengräber
Gone with the fallen leaves
Fort mit den gefallenen Blättern
Am I coming out of left field?
Komm ich aus heiterem Himmel?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
I been feeling it since 1966, now
Ich fühle es seit 1966, jetzt
Might've had your fill, but you feel it still
Könnte sein, dass du genug hattest, aber du fühlst es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich es kicken, als wäre es 1986, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
We could fight a war for peace
Wir könnten einen Krieg für den Frieden führen
(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now)
(Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt)
Give in to that easy living
Gib dem leichten Leben nach
Goodbye to my hopes and dreams
Auf Wiedersehen zu meinen Hoffnungen und Träumen
Stop flipping for my enemies
Hör auf, mich für meine Feinde zu begeistern
We could wait until the walls come down
Wir könnten warten, bis die Mauern fallen
(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now)
(Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt)
It's time to give a little to the
Es ist Zeit, ein wenig zu geben, an die
Kids in the middle, but oh 'til it falls
Kinder in der Mitte, aber oh, bis es fällt
Won't bother me
Wird es mich nicht stören
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming?
Kommt es?
Is it coming back?
Kommt es zurück?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, yeah
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, ja
Your love is an abyss for my heart to eclipse, now
Deine Liebe ist ein Abgrund, in den mein Herz eintauchen kann, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
I've been feeling it since 1966, now
Ich fühle es seit 1966, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now
Ooh woo, ich bin ein Rebell, nur so zum Spaß, jetzt
Let me kick it like it's 1986, now
Lass mich es kicken, als wäre es 1986, jetzt
Might be over now, but I feel it still
Könnte vorbei sein, aber ich fühle es immer noch
Might've had your fill, but you feel it still
Könnte sein, dass du genug hattest, aber du fühlst es immer noch





Writer(s): Oscar Cossali, Fabio Carrara, Alessandro Talia, Nadia Bonifacio, Alessandro Po


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.