Paroles et traduction Arctic Monkeys - Balaclava
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running
off
over
next
door's
garden
Renne
rüber
in
Nachbars
Garten
Before
the
hour
is
done
Bevor
die
Stunde
vorbei
ist
It's
more
a
question
of
feeling
Es
ist
eher
eine
Frage
des
Gefühls
Than
it
is
a
question
of
fun
Als
eine
Frage
des
Spaßes
The
confidence
is
the
balaclava
Das
Selbstvertrauen
ist
die
Sturmhaube
I'm
sure
you'll
baffle
'em
good
Ich
bin
sicher,
du
wirst
sie
ordentlich
verblüffen
Will
the
ending
reek
of
salty
cheeks
Wird
das
Ende
nach
salzigen
Wangen
stinken
And
runny
makeup
alone?
Und
verlaufener
Schminke
allein?
Or
will
blood
run
down
the
face
Oder
wird
Blut
das
Gesicht
herunterlaufen
Of
a
boy
bewildered
and
scorned
Eines
verwirrten
und
verachteten
Jungen
And
you'll
find
yourself
in
a
skirmish
Und
du
wirst
dich
in
einem
Gefecht
wiederfinden
Where
you
wish
you'd
never
been
born?
Wo
du
wünschst,
du
wärst
nie
geboren?
You
tie
yourself
to
the
tracks
Du
fesselst
dich
an
die
Gleise
And
there
isn't
no
going
back
Und
es
gibt
kein
Zurück
mehr
And
it's
wrong,
wrong,
wrong
Und
es
ist
falsch,
falsch,
falsch
But
we'll
do
it
anyway
'cause
we
love
a
bit
of
trouble
Aber
wir
tun
es
trotzdem,
weil
wir
ein
bisschen
Ärger
lieben
Are
you
pulling
her
from
a
burning
building
Rettest
du
sie
aus
einem
brennenden
Gebäude
Or
throwing
her
to
the
sharks?
Oder
wirfst
du
sie
den
Haien
vor?
Can
only
hope
that
the
ending
Kann
nur
hoffen,
dass
das
Ende
Is
as
pleasurable
as
the
start
So
angenehm
ist
wie
der
Anfang
The
confidence
is
the
balaclava
Das
Selbstvertrauen
ist
die
Sturmhaube
I'm
sure
you'll
baffle
'em
straight
Ich
bin
sicher,
du
wirst
sie
direkt
verblüffen
And
it's
wrong,
wrong,
wrong
Und
es
ist
falsch,
falsch,
falsch
But
she
can
hardly
wait
Aber
sie
kann
es
kaum
erwarten
That's
right,
he
won't
let
her
out
his
sight
Stimmt,
er
lässt
sie
nicht
aus
den
Augen
Now
the
shaggers
perform
and
the
daggers
are
drawn
Jetzt
treten
die
Schürzenjäger
auf
und
die
Dolche
sind
gezogen
Who's
the
crooks
in
this
crime?
Wer
sind
die
Gauner
in
diesem
Verbrechen?
That's
right,
he
won't
let
her
out
his
sight
Stimmt,
er
lässt
sie
nicht
aus
den
Augen
Now
the
shaggers
perform
and
the
daggers
are
drawn
Jetzt
treten
die
Schürzenjäger
auf
und
die
Dolche
sind
gezogen
Who's
the
crooks
in
this
crime?
Wer
sind
die
Gauner
in
diesem
Verbrechen?
That's
right,
he
won't
let
her
out
his
sight
Stimmt,
er
lässt
sie
nicht
aus
den
Augen
That's
right,
he
won't
let
her
out
his
sight
Stimmt,
er
lässt
sie
nicht
aus
den
Augen
That's
right,
he
won't
let
her
out
his
sight
Stimmt,
er
lässt
sie
nicht
aus
den
Augen
Well,
you'll
be
able
to
boast
Nun,
du
wirst
prahlen
können
Of
the
day
of
the
most
flawless
heist
of
all
time
Mit
dem
Tag
des
makellosesten
Raubüberfalls
aller
Zeiten
You
knew
that
it'd
be
trouble
Du
wusstest,
dass
es
Ärger
geben
würde
Right
before
the
very
first
kiss
Kurz
vor
dem
allerersten
Kuss
Quiet
and
unassuming
Ruhig
und
unauffällig
But
you
heard
that
they
were
the
naughtiest
Aber
du
hast
gehört,
dass
sie
die
Frechsten
waren
She
pleaded
with
you
to
take
it
off
Sie
flehte
dich
an,
sie
abzunehmen
But
you
resisted
and
fought
Aber
du
hast
dich
gewehrt
und
gekämpft
But
sorry,
sweetheart
Aber
tut
mir
leid,
Liebling
I'd
much
rather
keep
on
the
balaclava
Ich
behalte
die
Sturmhaube
lieber
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Turner, Nick O'malley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.