Paroles et traduction Arctic Monkeys - Do I Wanna Know? (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Wanna Know? (Live)
Хочу ли я знать? (Live)
Have
you
got
color
in
your
cheeks'
Румянец
на
щеках
твоих
играет,
Do
you
ever
get
the
feeling
that
you
can't
shift
the
tide
Бывает,
чувствуешь,
что
не
сдвинуть
этот
груз,
That
sticks
around
like
something's
in
your
teeth
Что
застрял,
как
что-то
в
твоих
зубах,
And
some
aces
up
your
sleeve
А
в
рукаве
— пара
тузов.
I
had
no
idea
that
you're
in
deep
Я
и
не
знал,
что
ты
так
глубоко
увязла,
I
dreamt
about
you
near
me
every
night
this
week
Всю
неделю
каждую
ночь
ты
снилась
мне,
How
many
secrets
can
you
keep'
Сколько
секретов
ты
хранишь?
'Cause
there's
this
tune
I
found
that
makes
me
think
of
you
somehow
Ведь
есть
мелодия,
которая
напоминает
мне
о
тебе,
When
I
play
it
on
repeat
Когда
я
слушаю
её
снова
и
снова,
Until
I
fall
asleep
Пока
не
засну,
Spilling
drinks
on
my
settee
Проливая
напитки
на
свой
диван.
(Do
I
wanna
know?)
(Хочу
ли
я
знать?)
If
this
feeling
flows
both
ways
Взаимны
ли
эти
чувства?
(Sad
to
see
you
go)
(Грустно
видеть
тебя
уходящей)
Was
sorta
hoping
that
you'd
stay
Я
так
надеялся,
что
ты
останешься
(Baby
we
both
know)
(Детка,
мы
оба
знаем)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
Что
ночи
созданы
для
того,
чтобы
говорить
Things
that
you
can't
say
tomorrow
day
То,
что
не
скажешь
завтра
днём.
Crawlin'
back
to
you.
Снова
к
тебе
ползу.
Ever
thought
of
calling
when
you've
had
a
few?
Думала
ли
ты
позвонить,
когда
выпьешь
пару
бокалов?
'Cause
I
always
do
Потому
что
я
всегда
звоню.
Maybe
I'm
too
busy
being
yours
to
fall
for
somebody
new
Может,
я
слишком
занят
тем,
что
твой,
чтобы
влюбиться
в
кого-то
нового.
Now
I've
thought
it
through
Теперь
я
все
обдумал.
Crawling
back
to
you
Снова
к
тебе
ползу.
So
have
you
got
the
guts?
Так
хватит
ли
у
тебя
смелости?
Been
wondering
if
your
heart's
still
open
and
Мне
интересно,
открыто
ли
ещё
твоё
сердце,
и
If
so
I
wanna
know
what
time
it
shuts
Если
да,
то
хочу
знать,
когда
оно
закрывается.
Simmer
down
and
pucker
up
Успокойся
и
приготовься
к
поцелую.
I'm
sorry
to
interrupt
it's
just
I'm
constantly
Извини,
что
прерываю,
просто
я
постоянно
On
the
cusp
of
trying
to
kiss
you
На
грани
того,
чтобы
поцеловать
тебя.
I
don't
know
if
you
feel
the
same
as
I
do
Не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я,
But
we
could
be
together,
if
you
wanted
to
Но
мы
могли
бы
быть
вместе,
если
бы
ты
захотела.
(Do
I
wanna
know?)
(Хочу
ли
я
знать?)
If
this
feeling
flows
both
ways
Взаимны
ли
эти
чувства?
(Sad
to
see
you
go)
(Грустно
видеть
тебя
уходящей)
Was
sorta
hoping
that
you'd
stay
Я
так
надеялся,
что
ты
останешься
(Baby
we
both
know)
(Детка,
мы
оба
знаем)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
Что
ночи
созданы
для
того,
чтобы
говорить
Things
that
you
can't
say
tomorrow
day
То,
что
не
скажешь
завтра
днём.
Crawling
back
to
you
Снова
к
тебе
ползу.
Ever
thought
of
calling
when
you've
had
a
few?
Думала
ли
ты
позвонить,
когда
выпьешь
пару
бокалов?
(Calling
when
you've
had
a
few)
(Позвонить,
когда
выпьешь
пару
бокалов)
'Cause
I
always
do
('cause
I
always
do)
Потому
что
я
всегда
звоню
(потому
что
я
всегда
звоню)
Maybe
I'm
too
busy
being
yours
to
fall
for
somebody
new
Может,
я
слишком
занят
тем,
что
твой,
чтобы
влюбиться
в
кого-то
нового.
Now
I've
thought
it
through
Теперь
я
все
обдумал.
Crawling
back
to
you,
(do
I
wanna
know?)
Снова
к
тебе
ползу,
(хочу
ли
я
знать?)
If
this
feeling
flows
both
ways
Взаимны
ли
эти
чувства?
(Sad
to
see
you
go)
(Грустно
видеть
тебя
уходящей)
Was
sorta
hoping
that
you'd
stay
Я
так
надеялся,
что
ты
останешься
(Baby
we
both
know)
(Детка,
мы
оба
знаем)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
Что
ночи
созданы
для
того,
чтобы
говорить
Things
that
you
can't
say
tomorrow
day
То,
что
не
скажешь
завтра
днём.
(Do
I
wanna
know?)
(Хочу
ли
я
знать?)
Too
busy
being
yours
to
fall
Слишком
занят
тем,
что
твой,
чтобы
влюбиться
(Sad
to
see
you
go)
(Грустно
видеть
тебя
уходящей)
Ever
thought
of
calling
darling?
Думала
ли
ты
позвонить,
дорогая?
(Do
I
wanna
know)
(Хочу
ли
я
знать?)
Do
you
want
me
crawling
back
to
you?
Хочешь,
чтобы
я
снова
к
тебе
приполз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEX TURNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.