Arctic Monkeys - Do I Wanna Know? (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Arctic Monkeys - Do I Wanna Know? (Live)




Have you got color in your cheeks'
У тебя румянец на щеках?
Do you ever get the feeling that you can't shift the tide
У тебя когда-нибудь возникало чувство, что ты не можешь изменить ход событий?
That sticks around like something's in your teeth
Это прилипает, как будто у тебя что-то в зубах.
And some aces up your sleeve
И несколько козырей в рукаве.
I had no idea that you're in deep
Я понятия не имел, что ты по уши увяз.
I dreamt about you near me every night this week
Я мечтал о том, чтобы ты была рядом со мной каждую ночь на этой неделе.
How many secrets can you keep'
Сколько секретов ты можешь хранить?
'Cause there's this tune I found that makes me think of you somehow
Потому что я нашел одну мелодию, которая почему-то заставляет меня думать о тебе.
When I play it on repeat
Когда я играю ее на повторе
Until I fall asleep
Пока я не засну.
Spilling drinks on my settee
Проливаю напитки на диван.
(Do I wanna know?)
(Хочу ли я знать?)
If this feeling flows both ways
Если это чувство течет в обоих направлениях
(Sad to see you go)
(Грустно видеть, как ты уходишь)
Was sorta hoping that you'd stay
Я вроде как надеялся что ты останешься
(Baby we both know)
(Детка, мы оба это знаем)
That the nights were mainly made for saying
Что ночи в основном созданы для того, чтобы говорить
Things that you can't say tomorrow day
То, что ты не можешь сказать завтра.
Crawlin' back to you.
Ползу обратно к тебе.
Ever thought of calling when you've had a few?
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы позвонить, когда выпьешь немного?
'Cause I always do
Потому что я всегда так делаю
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Может быть, я слишком занята, чтобы влюбиться в кого-то другого.
Now I've thought it through
Теперь я все обдумал.
Crawling back to you
Я ползу обратно к тебе.
So have you got the guts?
Так хватит ли у тебя мужества?
Been wondering if your heart's still open and
Интересно, все еще ли твое сердце открыто?
If so I wanna know what time it shuts
Если да то я хочу знать во сколько он закроется
Simmer down and pucker up
Остынь и сморщись.
I'm sorry to interrupt it's just I'm constantly
Извините что прерываю просто я постоянно
On the cusp of trying to kiss you
На пороге попытки поцеловать тебя.
I don't know if you feel the same as I do
Я не знаю, чувствуешь ли ты то же самое, что и я.
But we could be together, if you wanted to
Но мы могли бы быть вместе, если бы ты захотела.
(Do I wanna know?)
(Хочу ли я знать?)
If this feeling flows both ways
Если это чувство течет в обоих направлениях
(Sad to see you go)
(Грустно видеть, как ты уходишь)
Was sorta hoping that you'd stay
Я вроде как надеялся что ты останешься
(Baby we both know)
(Детка, мы оба это знаем)
That the nights were mainly made for saying
Что ночи в основном созданы для того, чтобы говорить
Things that you can't say tomorrow day
То, что ты не можешь сказать завтра.
Crawling back to you
Я ползу обратно к тебе.
Ever thought of calling when you've had a few?
Ты когда-нибудь думал о том, чтобы позвонить, когда выпьешь немного?
(Calling when you've had a few)
(Звонит, когда выпьешь немного)
'Cause I always do ('cause I always do)
Потому что я всегда так делаю (потому что я всегда так делаю).
Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new
Может быть, я слишком занята, чтобы влюбиться в кого-то другого.
Now I've thought it through
Теперь я все обдумал.
Crawling back to you, (do I wanna know?)
Я ползу обратно к тебе, (хочу ли я знать?)
If this feeling flows both ways
Если это чувство течет в обоих направлениях
(Sad to see you go)
(Грустно видеть, как ты уходишь)
Was sorta hoping that you'd stay
Я вроде как надеялся что ты останешься
(Baby we both know)
(Детка, мы оба это знаем)
That the nights were mainly made for saying
Что ночи в основном созданы для того, чтобы говорить
Things that you can't say tomorrow day
То, что ты не можешь сказать завтра.
(Do I wanna know?)
(Хочу ли я знать?)
Too busy being yours to fall
Слишком занят, чтобы быть твоим, чтобы упасть.
(Sad to see you go)
(Грустно видеть, как ты уходишь)
Ever thought of calling darling?
Ты когда-нибудь думала позвонить Милочке?
(Do I wanna know)
(Хочу ли я знать)
Do you want me crawling back to you?
Ты хочешь, чтобы я приполз к тебе обратно?





Writer(s): ALEX TURNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.