Paroles et traduction Arctic Monkeys - Do Me a Favour (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do Me a Favour (Live)
Сделай мне одолжение (Live)
Well,
the
mourning
was
complete
Ну,
траур
был
в
самом
разгаре,
When
there
were
tears
on
the
steering
wheel,
dripping
on
the
seat
Когда
слезы
на
руле
капали
на
сиденье.
Several
hours
or
several
weeks
Несколько
часов
или
несколько
недель
—
I'd
have
the
cheek
to
say
they're
equally
as
bleak
У
меня
хватит
наглости
сказать,
что
они
одинаково
мрачны.
It's
the
beginning
of
the
end
Это
начало
конца,
The
car
went
up
the
hill
and
disappeared
around
the
bend
Машина
поднялась
на
холм
и
исчезла
за
поворотом.
Ask
anyone,
they'll
tell
you
that
it's
these
times
that
it
tends
Спроси
кого
угодно,
они
скажут
тебе,
что
именно
в
такие
времена
все
To
start
to
break
in
half,
to
start
to
fall
apart,
hold
on
to
your
hеart
Начинает
рушиться,
разваливаться
на
части,
держись
за
свое
сердце.
And
do
me
a
favour
and
break
my
nose
И
сделай
мне
одолжение,
сломай
мне
нос,
Or
do
mе
a
favour
and
tell
me
to
go
away
Или
сделай
мне
одолжение
и
скажи
мне
уйти,
Or
do
me
a
favour
and
stop
asking
questions
Или
сделай
мне
одолжение
и
перестань
задавать
вопросы.
She
walked
away
while
her
shoes
were
untied
Она
ушла,
пока
ее
туфли
были
развязаны,
And
her
eyes
were
all
red,
you
could
see
that
she'd
cried
И
ее
глаза
были
все
красные,
можно
было
видеть,
что
она
плакала.
And
I
watched
and
I
waited
'til
she
went
inside
И
я
смотрел
и
ждал,
пока
она
не
войдет
внутрь,
Forcing
a
smile
and
waving
goodbye
Выдавливая
улыбку
и
махая
на
прощание.
Curiosity
becomes
a
heavy
load
Любопытство
становится
тяжелой
ношей,
Too
heavy
to
hold,
too
heavy
to
hold
Слишком
тяжелой,
чтобы
нести,
слишком
тяжелой,
чтобы
нести.
Curiosity
becomes
a
heavy
load
Любопытство
становится
тяжелой
ношей,
Too
heavy
to
hold,
will
force
you
to
be
cold
Слишком
тяжелой,
чтобы
нести,
оно
заставит
тебя
стать
холодным.
Do
me
a
favour
and
ask
if
you
need
some
help
Сделай
мне
одолжение
и
спроси,
нужна
ли
мне
помощь.
She
said,
"Do
me
a
favour
and
stop
flattering
yourself"
Она
сказала:
"Сделай
мне
одолжение
и
перестань
льстить
себе".
And
to
tear
apart
the
ties
that
bind
И
чтобы
разорвать
связывающие
нас
узы,
Perhaps
"Fuck
off"
might
be
too
kind
Возможно,
"Отвали"
будет
слишком
мягко.
Perhaps
"Fuck
off"
might
be
too
kind
Возможно,
"Отвали"
будет
слишком
мягко.
Oh,
the
Monkeys,
in
the
Royal
Albert
HalL
О,
Monkeys,
в
Альберт-Холле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turner Alexander David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.