Arctic Monkeys - Old Yellow Bricks - traduction des paroles en allemand

Old Yellow Bricks - Arctic Monkeystraduction en allemand




Old Yellow Bricks
Alte gelbe Ziegelsteine
Old yellow bricks
Alte gelbe Ziegelsteine
Love's a risk
Liebe ist ein Risiko
Quite the little escapologist
Ziemlich die kleine Entfesselungskünstlerin
Looked so miffed
Sahst so verärgert aus
When you wished
Als du dir wünschtest
For a thousand places better than this
Tausend Orte wären besser als dieser hier
You are the fugitive
Du bist die Flüchtige
But you don't know what you're runnin' from
Aber du weißt nicht, wovor du rennst
You can't kid us
Du kannst uns nichts vormachen
And you couldn't trick anyone
Und du könntest niemanden hereinlegen
Houdini, love you don't know what you're runnin' away from
Houdini, Liebste, du weißt nicht, wovor du wegläufst
Who wants to sleep in the city that never wakes up?
Wer will schon in der Stadt schlafen, die niemals erwacht?
Blinded by nostalgia
Geblendet von Nostalgie
Who wants to sleep in the city that never wakes up?
Wer will schon in der Stadt schlafen, die niemals erwacht?
She was enraged by the way
Sie war wütend darüber, wie
That the emperor put traps in the cage
Der Kaiser Fallen in den Käfig stellte
And the days she being dull
Und die Tage, die langweilig waren
Lead to nights readin' beer bottles
Führten zu Nächten, in denen sie Bierflaschen las
You're such a fugitive
Du bist so eine Flüchtige
But you don't know what you're runnin' from
Aber du weißt nicht, wovor du rennst
You can't kid us
Du kannst uns nichts vormachen
And you couldn't trick anyone
Und du könntest niemanden hereinlegen
Houdini, love you don't know what you're runnin' away from
Houdini, Liebste, du weißt nicht, wovor du wegläufst
Who wants to sleep in the city that never wakes up?
Wer will schon in der Stadt schlafen, die niemals erwacht?
Blinded by nostalgia
Geblendet von Nostalgie
Who wants to sleep in a city that never wakes up?
Wer will schon in einer Stadt schlafen, die niemals erwacht?
You're at a loss
Du bist ratlos
Just, because
Nur, weil
It wasn't all that you thought it was
Es war nicht alles, was du dachtest, dass es wäre
You are a fugitive but you don't know what you're runnin' away from
Du bist eine Flüchtige, aber du weißt nicht, wovor du wegläufst
She said I want to sleep in the city that never wakes up
Sie sagte, ich will in der Stadt schlafen, die niemals erwacht
And revel in nostalgia
Und in Nostalgie schwelgen
I know I said who wants to sleep in the city that never wakes up, but
Ich weiß, ich sagte, wer will schon in der Stadt schlafen, die niemals erwacht, aber
Dorothy was right though
Dorothy hatte doch recht





Writer(s): Jon Mcclure, Alex Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.