Paroles et traduction Arctic Monkeys - Old Yellow Bricks
Old
yellow
bricks
Старые
желтые
кирпичики
Love's
a
risk
Любовь
это
риск
Quite
the
little
escapologist
Как
маленькая
циркачка,
освобождающаяся
от
цепей
Looked
so
miffed
Выглядит
так
обиженно
When
you
wished
Когда
ты
хочешь
For
a
thousand
places
better
than
this
Быть
где
угодно,только
не
здесь
You
are
the
fugitive
Ты
беглянка
But
you
don't
know
what
you're
runnin'
from
Но
не
знаешь
отчего
бежишь
You
can't
kid
us
Ты
нас
не
одурачишь
And
you
couldn't
trick
anyone
И
не
сможешь
никого
провести
Houdini,
love
you
don't
know
what
you're
runnin'
away
from
Хоть
и
пытаешься
быть
Гудинни,
любимая,
ты
не
знаешь,
отчего
бежишь
Who
wants
to
sleep
in
the
city
that
never
wakes
up?
Кто
захочет
спать
в
городе,который
никогда
не
просыпается?
Blinded
by
nostalgia
Ослепленный
ностальгией
Who
wants
to
sleep
in
the
city
that
never
wakes
up?
Кто
захочет
спать
в
городе,который
никогда
не
просыпается?
She
was
enraged
by
the
way
Она
была
в
ярости
That
the
emperor
put
traps
in
the
cage
Из-за
того
что
Король
посадил
её
в
клетку
And
the
days
she
being
dull
И
дни,
когда
она
унывала
Lead
to
nights
readin'
beer
bottles
Вели
к
ночам,полных
пивными
бутылками
You're
such
a
fugitive
Ты
спасаешься
бегством
But
you
don't
know
what
you're
runnin'
from
Но
не
знаешь
отчего
бежишь
You
can't
kid
us
Ты
нас
не
одурачишь
And
you
couldn't
trick
anyone
И
не
сможешь
никого
провести
Houdini,
love
you
don't
know
what
you're
runnin'
away
from
Хоть
и
пытаешься
быть
Гудинни,
любимая,
ты
не
знаешь,
отчего
бежишь
Who
wants
to
sleep
in
the
city
that
never
wakes
up?
Кто
захочет
спать
в
городе,который
никогда
не
просыпается?
Blinded
by
nostalgia
Ослепленный
ностальгией
Who
wants
to
sleep
in
a
city
that
never
wakes
up?
Кто
захочет
спать
в
городе,
который
никогда
не
просыпается?
You're
at
a
loss
Ты
в
растерянности
Just,
because
Просто
потому
It
wasn't
all
that
you
thought
it
was
Что
все
оказалось
не
так,как
ты
ожидала
You
are
a
fugitive
but
you
don't
know
what
you're
runnin'
away
from
Ты
спасаешься
бегством,но
ты
не
знаешь
отчего
бежишь
She
said
I
want
to
sleep
in
the
city
that
never
wakes
up
Она
сказала:"
Я
хочу
спать
в
городе
,который
никогда
не
просыпается
And
revel
in
nostalgia
И
наслаждаться
ностальгией
I
know
I
said
who
wants
to
sleep
in
the
city
that
never
wakes
up,
but
Я
знаю,
Я
сказал
что
он
хочет
заснуть
в
городе,
который
никогда
не
просыпается,
но
знаете,
Dorothy
was
right
though
Элли
все-таки
была
права
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Mcclure, Alex Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.