Paroles et traduction Arctic Monkeys - The Jeweller’s Hands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiendish
wonder
in
a
carnival's
wake
Дьявольское
чудо
после
карнавала
Dull
caresses
once
again
irritate
Тупые
ласки
снова
раздражают.
Tread
softly,
stranger
Ступай
мягко,
незнакомец.
Move
over
toward
the
danger
that
you
seek
Двигайся
навстречу
опасности,
которую
ищешь.
You
think
excitement
has
receded
then
the
mirror
distracts
Ты
думаешь,
что
волнение
отступило,
тогда
зеркало
отвлекает.
The
logic
of
the
trends
quickly
reaches
and
grasps
Логика
тенденций
быстро
достигает
и
схватывает.
Handsome
and
faceless
Красивый
и
безликий.
And
weightless,
your
imagination
runs
И
невесомое,
твое
воображение
работает.
And
now
it's
no
one's
fault
but
yours
И
теперь
в
этом
нет
ничьей
вины,
кроме
твоей.
At
the
foot
of
the
house
of
cards
У
подножия
Карточного
домика
You
thought
you'd
never
get
obsessed
Ты
думал,
что
никогда
не
станешь
одержимым.
You
thought
the
wolves
would
be
impressed
Ты
думал,
что
волки
будут
впечатлены.
And
you're
a
sinking
stone
А
ты-тонущий
камень.
But
you
know
what
it's
like
to
hold
the
jeweller's
hands
Но
ты
знаешь,
каково
это-держать
руки
ювелира.
That
procession
of
pioneers
Это
шествие
первопроходцев
In
the
moonlight
they're
more
thrilling
В
лунном
свете
они
более
волнующие.
Those
things
that
he
knows
Те
вещи,
которые
он
знает.
As
he
leads
you
through
the
grinning
Когда
он
ведет
тебя
сквозь
ухмылку
Bubble
blowers
in
the
snow
Пузырчатые
воздуходувки
на
снегу
Watching
his
exit
Наблюдаю
за
его
уходом.
Is
like
falling
off
the
ferry
in
the
night
Это
все
равно
что
упасть
с
парома
ночью.
The
inevitable's
gather
to
push
you
around
Неизбежное
собирается,
чтобы
помыкать
тобой.
Any
other
voice
makes
such
a
punishing
sound
Любой
другой
голос
издает
такой
наказывающий
звук.
He
became
laughter's
assassin
Он
стал
убийцей
смеха.
Shortly
after
he
showed
you
what
it
was
Вскоре
после
того,
как
он
показал
тебе,
что
это
было.
And
now
it's
no
one's
fault
but
yours
И
теперь
в
этом
нет
ничьей
вины,
кроме
твоей.
At
the
foot
of
the
house
of
cards
У
подножия
Карточного
домика
You
thought
you'd
never
get
obsessed
Ты
думал,
что
никогда
не
станешь
одержимым.
You
thought
the
wolves
would
be
impressed
Ты
думал,
что
волки
будут
впечатлены.
And
you're
a
sinking
stone
А
ты-тонущий
камень.
But
you
know
what
it's
like
to
hold
the
jeweller's
hands
Но
ты
знаешь,
каково
это-держать
руки
ювелира.
That
procession
of
pioneers
Это
шествие
первопроходцев
If
you've
a
lesson
to
teach
me
Если
ты
хочешь
преподать
мне
урок
...
I'm
listening,
ready
to
learn
Я
слушаю,
готов
учиться.
There's
no
one
here
to
police
me
Здесь
нет
никого,
кто
бы
контролировал
меня.
I'm
sinking
in
until
you
return
Я
тону,
пока
ты
не
вернешься.
If
you've
a
lesson
to
teach
me
Если
ты
хочешь
преподать
мне
урок
...
Don't
deviate,
don't
be
afraid
Не
отклоняйся,
не
бойся.
Without
the
last
corner
piece
I
can't
calibrate
Без
последнего
уголка
я
не
могу
откалибровать.
Let's
get
it
ingrained
Пусть
это
войдет
в
привычку.
If
you've
a
lesson
to
teach
me
Если
ты
хочешь
преподать
мне
урок
...
I'm
listening,
ready
to
learn
Я
слушаю,
готов
учиться.
There's
no
one
here
to
police
me
Здесь
нет
никого,
кто
бы
контролировал
меня.
I'm
sinking
in
until
you
return
Я
тону,
пока
ты
не
вернешься.
If
you've
a
lesson
to
teach
me
Если
ты
хочешь
преподать
мне
урок
...
Don't
deviate,
don't
be
afraid
Не
отклоняйся,
не
бойся.
Without
the
last
corner
piece,
I
can't
calibrate
Без
последнего
уголка
я
не
могу
откалибровать.
Let's
get
it
ingrained
Пусть
это
войдет
в
привычку.
If
you've
a
lesson
to
teach
me
Если
ты
хочешь
преподать
мне
урок
...
I'm
listening,
ready
to
learn
Я
слушаю,
готов
учиться.
There's
no
one
here
to
police
me
Здесь
нет
никого,
кто
бы
контролировал
меня.
I'm
sinking
in
until
you
return
Я
тону,
пока
ты
не
вернешься.
(If
you've
a
lesson
to
teach
me)
Если
ты
хочешь
преподать
мне
урок
...
(Don't
deviate,
don't
be
afraid)
Не
отклоняйся,
не
бойся.
(Without
the
last
corner
piece,
I
can't
calibrate)
Без
последнего
уголка
я
не
могу
откалибровать.
(Let's
get
it
ingrained)
Пусть
это
войдет
в
привычку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEX TURNER
Album
Humbug
date de sortie
25-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.