Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Probably Couldn't See For The Lights But You Were Looking Straight At Me
Ты, наверное, не видела из-за огней, но смотрела прямо на меня
One
look
sends
it
coursing
through
the
veins,
oh
how
the
feeling
races
Один
взгляд
— и
по
венам
словно
ток,
о,
как
чувство
мчится
Back
up
to
their
brains
to
form
expressions
on
their
stupid
faces
Обратно
в
их
мозги,
рисуя
гримасы
на
их
глупых
лицах.
They
don′t
want
to
say
hello,
like
I
want
to
say
hello,
no
Они
не
хотят
поздороваться,
как
я
хочу
поздороваться,
нет.
My
heartbeat's
at
its
peak,
when
you′re
coming
up
to
speak
Мое
сердце
бьется
как
бешеное,
когда
ты
подходишь,
чтобы
заговорить,
And
oh
I'm
so
tense,
never
tenser
И,
о,
я
так
напряжен,
как
никогда,
Could
all
go
a
bit
Frank
Spencer
Все
может
пойти
немного
по-франк-спенсеровски,
And
I'm
talking
gibberish
И
я
несу
какую-то
чушь.
Tip
of
the
tongue
but
I
can′t
deliver
it...
Вертится
на
языке,
но
я
не
могу
произнести
это...
Oh,
it′s
all
getting
on
top
of
me
О,
это
все
меня
просто
накрывает.
And
if
it
weren't
this
dark
И
если
бы
не
было
так
темно,
You′d
see
how
red
my
face
has
gone,
yeah
Ты
бы
увидела,
как
покраснело
мое
лицо,
да.
Everybody's
trying
to
crack
the
jokes
and
that
to
make
you
smile
Все
пытаются
шутить,
чтобы
заставить
тебя
улыбнуться,
Those
that
claim
that
they′re
not
showing
off
are
drowning
in
denial
Те,
кто
утверждают,
что
не
выпендриваются,
тонут
в
своем
отрицании.
But
they're
not
half
as
bad
as
me,
say
anything
and
I′ll
agree
Но
они
не
так
плохи,
как
я,
скажи
что-нибудь,
и
я
соглашусь,
Cause
when
it
comes
to
acting
up,
I'm
sure
I
could
write
the
book
Потому
что,
когда
дело
доходит
до
кривляний,
я
уверен,
что
мог
бы
написать
книгу.
And
now
that
you're
more
than
a
part
in
the
play
И
теперь,
когда
ты
больше,
чем
просто
роль
в
пьесе,
It′s
slightly
easier
to
think
what
to
say
Немного
легче
придумать,
что
сказать.
You
had
us
all
standing
on
our
heads
Ты
заставила
нас
всех
стоять
на
голове,
Doing
our
best
tricks,
yeah
Показывая
наши
лучшие
трюки,
да.
Never
again
Больше
никогда,
Never
again
will
there
be
another
one
quite
as
desirable
as
you
Больше
никогда
не
будет
другой
такой
желанной,
как
ты.
One
look
sends
it
coursing
through
the
veins,
oh
how
the
feeling
races
Один
взгляд
— и
по
венам
словно
ток,
о,
как
чувство
мчится
Back
up
to
their
brains
to
form
expressions
on
their
stupid
faces
Обратно
в
их
мозги,
рисуя
гримасы
на
их
глупых
лицах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.