Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Dinero
У меня есть деньги
¡Yeah!,
yo
empecé
hace
5 años
en
esta
industria
Йеа!
Я
вошёл
в
эту
индустрию
пять
лет
назад,
Y
no
es
por
nada,
pero
muchos
frontean
de
que
tienen
И
не
просто
так,
но
многие
притворяются,
будто
у
них
есть,
De
que
tengo
el
banco
bien
abierto
Будто
у
меня
банковский
счёт
полный,
Y
no
es
por
nada,
nosotros
gozamos
de
los
mismos
privilegios
Но
не
просто
так,
мы
пользуемся
теми
же
привилегиями,
Porque
yo
empecé
cuando
se
empezó
a
facturar
en
esto
Потому
что
я
начал,
когда
тут
начали
зарабатывать.
Si,
tengo
una
gata,
en
verdad
tengo
un
par
de
gatas
Да,
у
меня
есть
кошка,
точнее,
пара
кошек,
Que
les
gusta
cuando
las
toco
y
como
el
nene
las
maltrata
Им
нравится,
когда
я
их
трогаю,
и
как
пацан
их
дразнит,
Mira
mi
paca,
gordita
la
tuya
flaca
Глянь
на
мою
пачку
— твоя
тощая,
моя
— толстая,
Si
te
pones
a
inventar,
si
te
pones
a
rebulear
Если
начнёшь
выдумывать,
если
начнёшь
раздувать,
Te
quebramos
las
patas
Мы
тебе
ноги
сломаем.
Somos
tranquilos,
porque
así
somos
Мы
спокойные,
потому
что
такие
есть,
Si
te
pones
bruto
con
nosotros
te
llenamos
el
casco
de
plomo
Если
полезешь
— твою
голову
свинцом
начиним.
Ey,
mira
mi
estilo,
no
tengo
nada
de
manilo
Эй,
глянь
на
мой
стиль
— мне
чужды
слабости,
Navaja
de
doble
filo,
yo
mismo
soy
mi
pupilo,
yeah
Нож
двойной
заточки,
я
сам
себе
учитель,
йеа.
Y
me
deslizo
con
un
flow
muy
fenomenal
Я
скольжу
с
флоу
феноменальным,
La
Maravilla,
muy
animal
Ла
Марвилья
— дикий
зверь.
Hacer
dinero,
me
encanta
ese
proceso
Делать
деньги
— обожаю
процесс,
A
tu
gata
le
bajamos
el
queso,
guerreamos
y
salimos
ilesos,
¿qué
fue?
Твоей
кошке
сыр
разморозим,
воюем
— и
выходим
без
потерь,
че
там?
Tengo
dinero
y
lo
sabes
tú
У
меня
есть
деньги,
и
ты
знаешь
это,
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Делаю
бабки
— прямиком
в
банк.
Pa
colmo
tengo
lo
mismo
que
tú
К
тому
же,
у
меня
то
же,
что
у
тебя,
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Делаю
бабки
— прямиком
в
банк.
Si
te
pones
bruto
te
apagamos
la
luz
Если
полезешь
— свет
тебе
выключим,
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Делаю
бабки
— прямиком
в
банк.
Andamos
ready,
re-re-ready
for
you
Мы
готовы,
го-го-готовы
к
тебе,
En
estos
días
en
mi
selva
si
te
pegas
te
dan
В
эти
дни
в
моих
джунглях,
если
привяжешься,
получишь.
Déjame
probar
un
poco
de
ti
pa
ver
como
sabes
Дай
попробовать
тебя
— посмотрим,
на
что
ты
способна,
De
los
sitios
tengo
la
llave,
abajo
tengo
la
nave
У
меня
ключи
от
всех
мест,
внизу
— тачка.
Quiero
ponértelo
suave
Хочу
сделать
тебе
мягко,
No
frontees,
mami
chula,
que
tú
sabes
que
a
ti
te
cabe
Не
прикидывайся,
красотка,
ты
знаешь,
что
тебе
понравится.
Hondo,
profundo
Глубоко,
далеко,
Deja
a
tu
gato
y
vente
conmigo
pa
conocer
el
mundo
Брось
своего
кота
и
поехали
со
мной
— покажу
тебе
мир.
Tengo
tanto
poder
que
hasta
te
confundo
У
меня
столько
силы,
что
даже
пугает,
Bellaqueando
contigo
a
cada
segundo
Флиртую
с
тобой
каждую
секунду.
Hondo,
profundo
Глубоко,
далеко,
No
soy
como
tu
novio
que
te
dura
solo
tres
segundos
Я
не
как
твой
парень
— он
на
три
секунды,
Sin
fantasmeo
ninguno
mami
te
lo
hundo
Без
обмана,
детка,
я
тебя
утоплю,
Ese
espacio
vacío
yo
te
lo
abundo
Это
пустое
место
я
заполню.
Entonces
que
sean
sinceros
Так
что
будьте
честны,
Ustedes
pueden
mentirle
al
público
Вы
можете
врать
публике,
Pero
nosotros
estamos
en
la
industria
Но
мы
в
индустрии
знаем
правду,
Yo
sé,
acuérdate
que
a
ustedes
le
quiten
Помни,
у
вас
отобрали
Casi
la
mitad
de
todo
lo
que
se
buscan
Почти
половину
всего,
что
вы
ищите.
Tengo
dinero
y
lo
sabes
tú
У
меня
есть
деньги,
и
ты
знаешь
это,
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Делаю
бабки
— прямиком
в
банк.
Pa
colmo
tengo
lo
mismo
que
tú
К
тому
же,
у
меня
то
же,
что
у
тебя,
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Делаю
бабки
— прямиком
в
банк.
Si
te
pones
bruto
te
apagamos
la
luz
Если
полезешь
— свет
тебе
выключим,
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Делаю
бабки
— прямиком
в
банк.
Andamos
ready,
re-re-ready
for
you
Мы
готовы,
го-го-готовы
к
тебе,
En
estos
días
en
mi
selva
si
te
pegas
te
dan
В
эти
дни
в
моих
джунглях,
если
привяжешься,
получишь.
Oye,
entonces
existen
cantantes
tan
fekeros
que
dicen
"no,
estaba
por
tal
lado"
Слушай,
есть
артисты,
которые
так
врут:
"Я
был
там-то",
Muchachos,
cien
mil
personas,
yo
Ребята,
сто
тысяч
людей,
я...
Y
cuando
tú
vienes
a
ver
un
festival
de
música
que
hay
como
15
cantantes
А
когда
ты
смотришь
музыкальный
фестиваль,
где
15
артистов,
20
salseros,
40
merengueros,
hay
de
todo
20
сальсеро,
40
меренгеро
— там
всего
намешано.
¿Entonces
el
festival
es
gratis?,
¡qué
cosa
cabrona!
Значит,
фестиваль
бесплатный?
Да
ладно!
Y
así
es
que
ustedes
engañan
al
público
metiendo
feka
Вот
так
вы
и
обманываете
людей,
подделывая,
Oye,
como
dice
el
pana
mío,
los
números
hablan
por
si
solos
Как
говорит
мой
кореш:
цифры
говорят
сами.
Los
views,
las
bajadas,
las
tocadas
Просмотры,
скачивания,
турне,
Y
yo
te
voy
a
hablar
claro,
yo
respeto
a
la
gente
luchadora
И
я
скажу
прямо:
я
уважаю
тружеников,
Y
que
ha
progresado
en
este
género
Кто
пробился
в
этом
жанре.
Los
que
no
respeto
son
los
locos
que
hablan
tanta
caca
А
кого
не
уважаю
— болтунов,
Materia
fecal,
mierda
Которые
несут
чушь,
дерьмо.
Y
no
son
nada,
no
tienen
nada,
ustedes
no
tienen
nada
Вы
никто,
у
вас
ничего
нет,
Y
eso
que
yo
soy
un
mamaboy,
sí,
es
verdad
А
я
маменькин
сынок?
Да,
верно,
Yo
no
tengo
culpa
que
mi
madre
sepa
de
negocios
y
la
de
ustedes
no
Но
это
не
моя
вина,
что
моя
мать
разбирается
в
бизнесе,
а
ваша
— нет.
Yo
soy
Arcángel
La
Maravilla
oh!
Я
— Arcángel
La
Maravilla,
ох!
Papi,
ya
te
lo
dije
ya,
¿cuándo
fue?
Папик,
я
уже
сказал
тебе,
когда
это
было?
De
cada
5 cantantes,
4 no
quieren
saber
de
mí
Из
пяти
артистов
четверо
не
хотят
меня
знать,
De
cada
10,
8 no
me
soportan
Из
десяти
— восемь
меня
не
выносят.
Que
me
importa
a
mí,
Luían
El
Rabo
de
oro
Какое
мне
дело?
Луян
Эль
Рабо
де
Оро,
Optimus
A.R.C.A
Este
es
el
disco
antes
del
disco
Optimus
A.R.C.A.
Это
альбом
перед
альбомом.
Esto
es
un
disco
La
Maravilla
Style
Это
диск
в
стиле
La
Maravilla,
Flow
Factory,
¿me
copias?
Flow
Factory,
понял?
Timelezz
la
máquina
del
fuckin'
tiempo
Timelezz
— чёртова
машина
времени,
La
nueva
amenaza
de
la
factoría
del
flow
Новая
угроза
от
фабрики
флоу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Medina Aranzazu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.