Arcángel - Tengo Dinero - traduction des paroles en russe

Tengo Dinero - Arcángeltraduction en russe




Tengo Dinero
У меня есть деньги
¡Yeah!, yo empecé hace 5 años en esta industria
Йеа! Я вошёл в эту индустрию пять лет назад,
Y no es por nada, pero muchos frontean de que tienen
И не просто так, но многие притворяются, будто у них есть,
De que tengo el banco bien abierto
Будто у меня банковский счёт полный,
Y no es por nada, nosotros gozamos de los mismos privilegios
Но не просто так, мы пользуемся теми же привилегиями,
Porque yo empecé cuando se empezó a facturar en esto
Потому что я начал, когда тут начали зарабатывать.
Si, tengo una gata, en verdad tengo un par de gatas
Да, у меня есть кошка, точнее, пара кошек,
Que les gusta cuando las toco y como el nene las maltrata
Им нравится, когда я их трогаю, и как пацан их дразнит,
Mira mi paca, gordita la tuya flaca
Глянь на мою пачку твоя тощая, моя толстая,
Si te pones a inventar, si te pones a rebulear
Если начнёшь выдумывать, если начнёшь раздувать,
Te quebramos las patas
Мы тебе ноги сломаем.
Somos tranquilos, porque así somos
Мы спокойные, потому что такие есть,
Si te pones bruto con nosotros te llenamos el casco de plomo
Если полезешь твою голову свинцом начиним.
Ey, mira mi estilo, no tengo nada de manilo
Эй, глянь на мой стиль мне чужды слабости,
Navaja de doble filo, yo mismo soy mi pupilo, yeah
Нож двойной заточки, я сам себе учитель, йеа.
Y me deslizo con un flow muy fenomenal
Я скольжу с флоу феноменальным,
La Maravilla, muy animal
Ла Марвилья дикий зверь.
Hacer dinero, me encanta ese proceso
Делать деньги обожаю процесс,
A tu gata le bajamos el queso, guerreamos y salimos ilesos, ¿qué fue?
Твоей кошке сыр разморозим, воюем и выходим без потерь, че там?
Tengo dinero y lo sabes
У меня есть деньги, и ты знаешь это,
Hacer my money, straight to the bank
Делаю бабки прямиком в банк.
Pa colmo tengo lo mismo que
К тому же, у меня то же, что у тебя,
Hacer my money, straight to the bank
Делаю бабки прямиком в банк.
Si te pones bruto te apagamos la luz
Если полезешь свет тебе выключим,
Hacer my money, straight to the bank
Делаю бабки прямиком в банк.
Andamos ready, re-re-ready for you
Мы готовы, го-го-готовы к тебе,
En estos días en mi selva si te pegas te dan
В эти дни в моих джунглях, если привяжешься, получишь.
Déjame probar un poco de ti pa ver como sabes
Дай попробовать тебя посмотрим, на что ты способна,
De los sitios tengo la llave, abajo tengo la nave
У меня ключи от всех мест, внизу тачка.
Quiero ponértelo suave
Хочу сделать тебе мягко,
No frontees, mami chula, que sabes que a ti te cabe
Не прикидывайся, красотка, ты знаешь, что тебе понравится.
Hondo, profundo
Глубоко, далеко,
Deja a tu gato y vente conmigo pa conocer el mundo
Брось своего кота и поехали со мной покажу тебе мир.
Tengo tanto poder que hasta te confundo
У меня столько силы, что даже пугает,
Bellaqueando contigo a cada segundo
Флиртую с тобой каждую секунду.
Hondo, profundo
Глубоко, далеко,
No soy como tu novio que te dura solo tres segundos
Я не как твой парень он на три секунды,
Sin fantasmeo ninguno mami te lo hundo
Без обмана, детка, я тебя утоплю,
Ese espacio vacío yo te lo abundo
Это пустое место я заполню.
Entonces que sean sinceros
Так что будьте честны,
Ustedes pueden mentirle al público
Вы можете врать публике,
Pero nosotros estamos en la industria
Но мы в индустрии знаем правду,
Yo sé, acuérdate que a ustedes le quiten
Помни, у вас отобрали
Casi la mitad de todo lo que se buscan
Почти половину всего, что вы ищите.
Tengo dinero y lo sabes
У меня есть деньги, и ты знаешь это,
Hacer my money, straight to the bank
Делаю бабки прямиком в банк.
Pa colmo tengo lo mismo que
К тому же, у меня то же, что у тебя,
Hacer my money, straight to the bank
Делаю бабки прямиком в банк.
Si te pones bruto te apagamos la luz
Если полезешь свет тебе выключим,
Hacer my money, straight to the bank
Делаю бабки прямиком в банк.
Andamos ready, re-re-ready for you
Мы готовы, го-го-готовы к тебе,
En estos días en mi selva si te pegas te dan
В эти дни в моих джунглях, если привяжешься, получишь.
Oye, entonces existen cantantes tan fekeros que dicen "no, estaba por tal lado"
Слушай, есть артисты, которые так врут: был там-то",
Muchachos, cien mil personas, yo
Ребята, сто тысяч людей, я...
Y cuando vienes a ver un festival de música que hay como 15 cantantes
А когда ты смотришь музыкальный фестиваль, где 15 артистов,
20 salseros, 40 merengueros, hay de todo
20 сальсеро, 40 меренгеро там всего намешано.
¿Entonces el festival es gratis?, ¡qué cosa cabrona!
Значит, фестиваль бесплатный? Да ладно!
Y así es que ustedes engañan al público metiendo feka
Вот так вы и обманываете людей, подделывая,
Oye, como dice el pana mío, los números hablan por si solos
Как говорит мой кореш: цифры говорят сами.
Los views, las bajadas, las tocadas
Просмотры, скачивания, турне,
Y yo te voy a hablar claro, yo respeto a la gente luchadora
И я скажу прямо: я уважаю тружеников,
Y que ha progresado en este género
Кто пробился в этом жанре.
Los que no respeto son los locos que hablan tanta caca
А кого не уважаю болтунов,
Materia fecal, mierda
Которые несут чушь, дерьмо.
Y no son nada, no tienen nada, ustedes no tienen nada
Вы никто, у вас ничего нет,
Y eso que yo soy un mamaboy, sí, es verdad
А я маменькин сынок? Да, верно,
Yo no tengo culpa que mi madre sepa de negocios y la de ustedes no
Но это не моя вина, что моя мать разбирается в бизнесе, а ваша нет.
Yo soy Arcángel La Maravilla oh!
Я Arcángel La Maravilla, ох!
Papi, ya te lo dije ya, ¿cuándo fue?
Папик, я уже сказал тебе, когда это было?
De cada 5 cantantes, 4 no quieren saber de
Из пяти артистов четверо не хотят меня знать,
De cada 10, 8 no me soportan
Из десяти восемь меня не выносят.
Que me importa a mí, Luían El Rabo de oro
Какое мне дело? Луян Эль Рабо де Оро,
Optimus A.R.C.A Este es el disco antes del disco
Optimus A.R.C.A. Это альбом перед альбомом.
Esto es un disco La Maravilla Style
Это диск в стиле La Maravilla,
Flow Factory, ¿me copias?
Flow Factory, понял?
Timelezz la máquina del fuckin' tiempo
Timelezz чёртова машина времени,
La nueva amenaza de la factoría del flow
Новая угроза от фабрики флоу.





Writer(s): Jose Manuel Medina Aranzazu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.