Arcángel - Tengo Dinero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Arcángel - Tengo Dinero




Tengo Dinero
I Got Money
Yeah! Yo empece hace 5 años en esta industria
Yeah! I started 5 years ago in this industry
Y no es por na′ pero muchos frontean de que tienen
And it's not for nothing, but many front like they have
De que tengo el banco bien abierto y no es por na'
Like they got the bank wide open, and it's not for nothing'
Nosotros gozamos de los mismo privilegios
We enjoy the same privileges
Porque yo empece cuando se empezo a facturar en esto
Because I started when we started making real money in this
Prrra!
Bitch!
Si, tengo una gata, en verdad tengo un par de gatas
Yeah, I got a girl, actually I got a couple of girls
Que les gusta cuando las toco y como el nene las maltrata
Who like it when I touch them and how the boy treats them bad
Virame pa′ aca, gordita la tuya flaca
Turn around here, your girl is skinny
Si te pones a inventar, si te pones a rebulear
If you start making things up, if you start messing around
Te quebramos las patas Ok
We'll break your legs, Ok
Somos tranquilos, porque asi somos
We are calm, because that's how we are
Si te pones bruto con nosotros
If you get rough with us
Te llenamos el casco de plomo
We'll fill your helmet with lead
Ey, Mira mi estilo no tengo na' de manilo
Ey, Look at my style, I got nothing from Manila
Navaja de doble filo y yo mismo soy mi pupilo Yeah
Double-edged blade and I am my own pupil Yeah
Y me deslizo con un flow muy fenomenal
And I slide with a very phenomenal flow
La Maravilla! muy animal
La Maravilla! very animal
Hacer dinero, me encanta ese proceso
Making money, I love that process
A tu gata le bajamos el queso
We'll get your girl's cheese
Guerrreamos y salimos ilhesos ¿Que fue?
We war and come out unscathed, What's up?
Tengo dinero lo sabes tu
I got money, you know it
Hacer my money, straight to the bank
Making my money, straight to the bank
Pa' colmo tengo lo mismo que tu
On top of that, I got the same as you
Hacer my money, straight to the bank
Making my money, straight to the bank
Si te pones bruto te apagamos la luz
If you get rough, we'll turn off your lights
Hacer my money, straight to the bank
Making my money, straight to the bank
Andamos ready, re-ready for you
We are ready, re-ready for you
En estos dias en mi selva si te pegas te dan
These days in my jungle, if you stick around, they'll give it to you
Dejame probar un poco de ti pa′ ver como sabes
Let me try a little of you to see how you taste
De los sitios tengo la llave, abajo tengo la nave
I have the key to the places, I have the ship below
Quiero ponertelo suave
I want to put it on you softly
No frontees mami chula que tu sabes que a ti te cabe
Don't front, beautiful mommy, you know you can take it
Hondo, profundo
Deep, profound
Deja a tu gato y vente conmigo pa′ conocer el mundo
Leave your man and come with me to see the world
Tengo tanto poder que hasta te confundo
I have so much power that I even confuse you
Bellaqueando contigo cada segundo
Being beautiful with you every second
Hondo, profundo
Deep, profound
No se como tu novio que te dura solo tres segundos
I don't know how your boyfriend only lasts three seconds
Sin fantasmeo ninguno mami te lo hundo
Without any bragging, mommy, I'll sink it in you
Ese espacio vacio yo te lo abundo
That empty space, I'll fill it for you
Entonces que sean sinceros
So be honest
Ustedes pueden mentirle al publico
You can lie to the public
Pero nosotros estamos en la industria
But we are in the industry
Yo se, acuerdate que a ustedes le quiten
I know, remember that they take away from you
Casi la mitad de to' lo que se buscan
Almost half of everything you earn
Tengo dinero lo sabes tu
I got money, you know it
Hacer my money, straight to the bank
Making my money, straight to the bank
Pa′ colmo tengo lo mismo que tu
On top of that, I got the same as you
Hacer my money, straight to the bank
Making my money, straight to the bank
Si te pones bruto te apagamos la luz
If you get rough, we'll turn off your lights
Hacer my money, straight to the bank
Making my money, straight to the bank
Andamos ready, re-ready for you
We are ready, re-ready for you
En estos dias en mi selva si te pegas te dan
These days in my jungle, if you stick around, they'll give it to you
Oye, Entonces existen cantantes tan fekeros
Listen, So there are singers so fake
Que dicen "no, estaba por tal lado"
Who say "no, I was over there"
Muchachos, cien mil personas, yo
Guys, a hundred thousand people, me
Y cuando tu vienes a ver un festival
And when you go to see a festival
De musica que hay como 15 cantantes, 20 salseros
Of music that has like 15 singers, 20 salsa singers
40 merengueros, ahi tan to'
40 merengue singers, everyone's there
¿Entonces el festival es gratis? ¡Que cosa cabrona!
So the festival is free? What a crazy thing!
Y asi es que ustedes engañan al publico
And that's how you guys fool the public
Metiendo feka, oye, como dice el pana mio
Putting on a fake show, hey, like my buddy says
Los numeros hablan por si solos, los views
The numbers speak for themselves, the views
Las bajadas, las tocadas, y yo te voy hablar claro
The downloads, the plays, and I'll be clear with you
Yo respeto a la gente luchadora y que ha progresado
I respect the hardworking people who have progressed
En este genero, los que no respeto son los locos
In this genre, the ones I don't respect are the crazy ones
Que hablan tanta caca, materia fecal, mierda
Who talk so much crap, fecal matter, shit
Y no son na′, no tienen na', ustedes no tienen na′
And they are nothing, they have nothing, you guys have nothing'
Y eso que yo soy un mamaboy, si es verdad
And that I'm a mama's boy, yes it's true
Yo no tengo culpa que mi madre sepa de negocios
It's not my fault that my mother knows about business
Y la de ustedes no Prrra!
And yours doesn't Bitch!
Yo soy Arcangel La Maravilla Oh!
I am Arcangel La Maravilla Oh!
Papi ya te lo dije ya ¿Cuando fue?
Daddy I already told you, When was it?
De cada 5 cantantes, 4 no quieren saber de mi
Out of every 5 singers, 4 don't want to know about me
De cada 10, 8 no me soportan
Out of every 10, 8 can't stand me
Que me importa a mi, Luian El Rabo de Oro
Who cares, Luian El Rabo de Oro
Optimus A.R.C.A Este es el disco antes del disco
Optimus A.R.C.A This is the album before the album
Esto es un disco La Maravilla style
This is an album La Maravilla style
Flow Factory ¿Me copias?
Flow Factory Are you copying me?
Timelezz La maquina del fuckin' tiempo
Timelezz The fuckin' time machine
La nueva amenaza de la factoria del flow
The new threat from the flow factory






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.