Paroles et traduction Arcángel - Tengo Dinero
Yeah!
Yo
empece
hace
5 años
en
esta
industria
Yeah!
I
started
5 years
ago
in
this
industry
Y
no
es
por
na′
pero
muchos
frontean
de
que
tienen
And
it's
not
for
nothing,
but
many
front
like
they
have
De
que
tengo
el
banco
bien
abierto
y
no
es
por
na'
Like
they
got
the
bank
wide
open,
and
it's
not
for
nothing'
Nosotros
gozamos
de
los
mismo
privilegios
We
enjoy
the
same
privileges
Porque
yo
empece
cuando
se
empezo
a
facturar
en
esto
Because
I
started
when
we
started
making
real
money
in
this
Si,
tengo
una
gata,
en
verdad
tengo
un
par
de
gatas
Yeah,
I
got
a
girl,
actually
I
got
a
couple
of
girls
Que
les
gusta
cuando
las
toco
y
como
el
nene
las
maltrata
Who
like
it
when
I
touch
them
and
how
the
boy
treats
them
bad
Virame
pa′
aca,
gordita
la
tuya
flaca
Turn
around
here,
your
girl
is
skinny
Si
te
pones
a
inventar,
si
te
pones
a
rebulear
If
you
start
making
things
up,
if
you
start
messing
around
Te
quebramos
las
patas
Ok
We'll
break
your
legs,
Ok
Somos
tranquilos,
porque
asi
somos
We
are
calm,
because
that's
how
we
are
Si
te
pones
bruto
con
nosotros
If
you
get
rough
with
us
Te
llenamos
el
casco
de
plomo
We'll
fill
your
helmet
with
lead
Ey,
Mira
mi
estilo
no
tengo
na'
de
manilo
Ey,
Look
at
my
style,
I
got
nothing
from
Manila
Navaja
de
doble
filo
y
yo
mismo
soy
mi
pupilo
Yeah
Double-edged
blade
and
I
am
my
own
pupil
Yeah
Y
me
deslizo
con
un
flow
muy
fenomenal
And
I
slide
with
a
very
phenomenal
flow
La
Maravilla!
muy
animal
La
Maravilla!
very
animal
Hacer
dinero,
me
encanta
ese
proceso
Making
money,
I
love
that
process
A
tu
gata
le
bajamos
el
queso
We'll
get
your
girl's
cheese
Guerrreamos
y
salimos
ilhesos
¿Que
fue?
We
war
and
come
out
unscathed,
What's
up?
Tengo
dinero
lo
sabes
tu
I
got
money,
you
know
it
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Making
my
money,
straight
to
the
bank
Pa'
colmo
tengo
lo
mismo
que
tu
On
top
of
that,
I
got
the
same
as
you
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Making
my
money,
straight
to
the
bank
Si
te
pones
bruto
te
apagamos
la
luz
If
you
get
rough,
we'll
turn
off
your
lights
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Making
my
money,
straight
to
the
bank
Andamos
ready,
re-ready
for
you
We
are
ready,
re-ready
for
you
En
estos
dias
en
mi
selva
si
te
pegas
te
dan
These
days
in
my
jungle,
if
you
stick
around,
they'll
give
it
to
you
Dejame
probar
un
poco
de
ti
pa′
ver
como
sabes
Let
me
try
a
little
of
you
to
see
how
you
taste
De
los
sitios
tengo
la
llave,
abajo
tengo
la
nave
I
have
the
key
to
the
places,
I
have
the
ship
below
Quiero
ponertelo
suave
I
want
to
put
it
on
you
softly
No
frontees
mami
chula
que
tu
sabes
que
a
ti
te
cabe
Don't
front,
beautiful
mommy,
you
know
you
can
take
it
Hondo,
profundo
Deep,
profound
Deja
a
tu
gato
y
vente
conmigo
pa′
conocer
el
mundo
Leave
your
man
and
come
with
me
to
see
the
world
Tengo
tanto
poder
que
hasta
te
confundo
I
have
so
much
power
that
I
even
confuse
you
Bellaqueando
contigo
cada
segundo
Being
beautiful
with
you
every
second
Hondo,
profundo
Deep,
profound
No
se
como
tu
novio
que
te
dura
solo
tres
segundos
I
don't
know
how
your
boyfriend
only
lasts
three
seconds
Sin
fantasmeo
ninguno
mami
te
lo
hundo
Without
any
bragging,
mommy,
I'll
sink
it
in
you
Ese
espacio
vacio
yo
te
lo
abundo
That
empty
space,
I'll
fill
it
for
you
Entonces
que
sean
sinceros
So
be
honest
Ustedes
pueden
mentirle
al
publico
You
can
lie
to
the
public
Pero
nosotros
estamos
en
la
industria
But
we
are
in
the
industry
Yo
se,
acuerdate
que
a
ustedes
le
quiten
I
know,
remember
that
they
take
away
from
you
Casi
la
mitad
de
to'
lo
que
se
buscan
Almost
half
of
everything
you
earn
Tengo
dinero
lo
sabes
tu
I
got
money,
you
know
it
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Making
my
money,
straight
to
the
bank
Pa′
colmo
tengo
lo
mismo
que
tu
On
top
of
that,
I
got
the
same
as
you
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Making
my
money,
straight
to
the
bank
Si
te
pones
bruto
te
apagamos
la
luz
If
you
get
rough,
we'll
turn
off
your
lights
Hacer
my
money,
straight
to
the
bank
Making
my
money,
straight
to
the
bank
Andamos
ready,
re-ready
for
you
We
are
ready,
re-ready
for
you
En
estos
dias
en
mi
selva
si
te
pegas
te
dan
These
days
in
my
jungle,
if
you
stick
around,
they'll
give
it
to
you
Oye,
Entonces
existen
cantantes
tan
fekeros
Listen,
So
there
are
singers
so
fake
Que
dicen
"no,
estaba
por
tal
lado"
Who
say
"no,
I
was
over
there"
Muchachos,
cien
mil
personas,
yo
Guys,
a
hundred
thousand
people,
me
Y
cuando
tu
vienes
a
ver
un
festival
And
when
you
go
to
see
a
festival
De
musica
que
hay
como
15
cantantes,
20
salseros
Of
music
that
has
like
15
singers,
20
salsa
singers
40
merengueros,
ahi
tan
to'
40
merengue
singers,
everyone's
there
¿Entonces
el
festival
es
gratis?
¡Que
cosa
cabrona!
So
the
festival
is
free?
What
a
crazy
thing!
Y
asi
es
que
ustedes
engañan
al
publico
And
that's
how
you
guys
fool
the
public
Metiendo
feka,
oye,
como
dice
el
pana
mio
Putting
on
a
fake
show,
hey,
like
my
buddy
says
Los
numeros
hablan
por
si
solos,
los
views
The
numbers
speak
for
themselves,
the
views
Las
bajadas,
las
tocadas,
y
yo
te
voy
hablar
claro
The
downloads,
the
plays,
and
I'll
be
clear
with
you
Yo
respeto
a
la
gente
luchadora
y
que
ha
progresado
I
respect
the
hardworking
people
who
have
progressed
En
este
genero,
los
que
no
respeto
son
los
locos
In
this
genre,
the
ones
I
don't
respect
are
the
crazy
ones
Que
hablan
tanta
caca,
materia
fecal,
mierda
Who
talk
so
much
crap,
fecal
matter,
shit
Y
no
son
na′,
no
tienen
na',
ustedes
no
tienen
na′
And
they
are
nothing,
they
have
nothing,
you
guys
have
nothing'
Y
eso
que
yo
soy
un
mamaboy,
si
es
verdad
And
that
I'm
a
mama's
boy,
yes
it's
true
Yo
no
tengo
culpa
que
mi
madre
sepa
de
negocios
It's
not
my
fault
that
my
mother
knows
about
business
Y
la
de
ustedes
no
Prrra!
And
yours
doesn't
Bitch!
Yo
soy
Arcangel
La
Maravilla
Oh!
I
am
Arcangel
La
Maravilla
Oh!
Papi
ya
te
lo
dije
ya
¿Cuando
fue?
Daddy
I
already
told
you,
When
was
it?
De
cada
5 cantantes,
4 no
quieren
saber
de
mi
Out
of
every
5 singers,
4 don't
want
to
know
about
me
De
cada
10,
8 no
me
soportan
Out
of
every
10,
8 can't
stand
me
Que
me
importa
a
mi,
Luian
El
Rabo
de
Oro
Who
cares,
Luian
El
Rabo
de
Oro
Optimus
A.R.C.A
Este
es
el
disco
antes
del
disco
Optimus
A.R.C.A
This
is
the
album
before
the
album
Esto
es
un
disco
La
Maravilla
style
This
is
an
album
La
Maravilla
style
Flow
Factory
¿Me
copias?
Flow
Factory
Are
you
copying
me?
Timelezz
La
maquina
del
fuckin'
tiempo
Timelezz
The
fuckin'
time
machine
La
nueva
amenaza
de
la
factoria
del
flow
The
new
threat
from
the
flow
factory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.