Paroles et traduction Ardalan Tomeh - Halit Nist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وقتی
چشام
خیس
میشن
When
my
eyes
get
wet
وقتی
شبا
نیست
پیشم
When
you're
not
with
me
at
night
من
تو
فکر
اونم
و
I
think
of
you
خاطره
هام
یادش
نی
هیچیشم
And
my
memories
don't
remind
me
of
anything
تو
مثلاً
آدمی
حالیت
نی
You're
supposed
to
be
a
person,
don't
you
get
it?
که
یه
قلب
آهنی
داری
That
you
have
a
heart
of
iron
به
خیال
خودتم
همه
کارات
درسته
عجب
عالمی
داری
You
think
all
your
actions
are
right,
what
a
world
you
live
in
تو
مثلاً
آدمی
حالیت
نی
You're
supposed
to
be
a
person,
don't
you
get
it?
که
یه
قلب
آهنی
داری
That
you
have
a
heart
of
iron
به
خیال
خودتم
همه
کارات
درسته
عجب
عالمی
داری
You
think
all
your
actions
are
right,
what
a
world
you
live
in
مثِ
پروانه
دورت
Like
a
butterfly
around
you
بودم
اما
رفتی
خودت
I
was,
but
you
left
on
your
own
با
یه
مشت
عقده
With
a
bunch
of
complexes
مثِ
پروانه
دورت
Like
a
butterfly
around
you
بودم
اما
رفتی
خودت
I
was,
but
you
left
on
your
own
موندم
اینجا
تک
و
تنها
I'm
here
alone
با
یه
مشت
عقده
With
a
bunch
of
complexes
وقتی
پیشمی
اونقد
آرومم
انگار
دارو
زدم
When
I'm
with
you,
I'm
so
calm,
it's
like
I'm
on
drugs
ولی
ترکت
میکنم
من
حالا
که
فکر
میکنی
آلودتم
But
I'm
leaving
you
now
that
you
think
I'm
dirty
شهری
که
مثه
من
همه
آدماش
داغونن
با
مواد
آرومن
The
city
where
everyone
is
as
messed
up
as
me,
they're
calm
on
drugs
جلو
پات
زانو
زدم
بودی
خانومم
I
knelt
in
front
of
you,
you
were
my
lady
ولی
حالا
بزار
برو
با
اون
مرد
But
now
let
me
go
with
that
man
ندیدی
از
من
هالوتر
You've
never
seen
anyone
cleaner
than
me
بنز
زیرِ
پاته
، صدتا
رنگِ
لنز
تو
چشاته
You've
got
a
Mercedes
under
your
feet,
a
hundred
different
colors
of
contact
lenses
in
your
eyes
ولی
انقدر
خزی
تا
یه
پولدار
میبینی
دستو
پات
شله
But
you're
so
tacky,
you're
all
over
the
place
when
you
see
a
rich
guy
مثِ
حیوونه
ذاتت
Your
nature
is
like
an
animal's
تو
همون
دختر
شیطون
سابقی
که
همچی
داشت
You're
the
same
naughty
girl
who
used
to
have
everything
یدفعه
بیمار
شد
همه
چی
تار
شد
گرفت
خدا
ازش
همه
چیزاشو
Suddenly
she
got
sick,
everything
went
dark,
God
took
everything
from
her
گرفت
خدا
ازش
همه
چیزاشو
God
took
everything
from
her
تو
مثلاً
آدمی
حالیت
نی
You're
supposed
to
be
a
person,
don't
you
get
it?
که
یه
قلب
آهنی
داری
That
you
have
a
heart
of
iron
به
خیال
خودتم
همه
کارات
درسته
عجب
عالمی
داری
You
think
all
your
actions
are
right,
what
a
world
you
live
in
تو
مثلاً
آدمی
حالیت
نی
You're
supposed
to
be
a
person,
don't
you
get
it?
که
یه
قلب
آهنی
داری
That
you
have
a
heart
of
iron
به
خیال
خودتم
همه
کارات
درسته
عجب
عالمی
داری
You
think
all
your
actions
are
right,
what
a
world
you
live
in
مثِ
پروانه
دورت
Like
a
butterfly
around
you
بودم
اما
رفتی
خودت
I
was,
but
you
left
on
your
own
با
یه
مشت
عقده
With
a
bunch
of
complexes
مثِ
پروانه
دورت
Like
a
butterfly
around
you
بودم
اما
رفتی
خودت
I
was,
but
you
left
on
your
own
موندم
اینجا
تک
و
تنها
I'm
here
alone
با
یه
مشت
عقده
With
a
bunch
of
complexes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.