Ardalan Tomeh - Vabastat Shodam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ardalan Tomeh - Vabastat Shodam




Vabastat Shodam
I've Been Freed
این فاز چیه
What's this attitude?
وقتی میدونی دوست دارم
When you know I love you,
دیگه ناز چیه
Why the coyness?
قصه ی این راز چیه
What's the story behind this secret,
که میشی بد باز تو می فهمی
Why do you keep getting mad, then realize
که وجودت همه دنیاست.
That my presence means the world to you?
کاش بشه
I wish,
عشق من هم همه دنیاش بشه
That I could be your entire world,
دوباره پاک بشه
And be pure again,
اشک از رو گونم
Make the tears disappear from my face,
دوباره بیاد تو خونم.
And have you back in my life.
وابستت شدم لامصب
I've become attached to you, my love,
شبا بی تو ندارم خواب اصلا"
I can't sleep at night without you,
گذشته آب از سر
Let bygones be bygones,
رو به روم راه بستس
There's no way forward,
تو دیگه منو نمیخوای اصلا".
You don't want me anymore.
وابستت شدم لامصب
I've become attached to you, my love,
شبا بی تو ندارم خواب اصلا"
I can't sleep at night without you,
گذشته آب از سر
Let bygones be bygones,
رو به روم راه بستس
There's no way forward,
تو دیگه منو نمیخوای اصلا".
You don't want me anymore.
شاید نمیتونه حرف قلبمو بخونه
Perhaps you can't hear my heart's desire,
شاید نمیتونه.
Perhaps you can't,
شاید که زمونه نمیذاشت باهام بمونه
Perhaps that time didn't allow you to stay with me,
شاید نمیتونس.
Perhaps you couldn't.
وابستت شدم لامصب
I've become attached to you, my love,
شبا بی تو ندارم خواب اصلا"
I can't sleep at night without you,
گذشته آب از سر
Let bygones be bygones,
رو به روم راه بستس
There's no way forward,
تو دیگه منو نمیخوای اصلا".
You don't want me anymore.
وابستت شدم لامصب
I've become attached to you, my love,
شبا بی تو ندارم خواب اصلا"
I can't sleep at night without you,
گذشته آب از سر
Let bygones be bygones,
رو به روم راه بستس
There's no way forward,
تو دیگه منو نمیخوای اصلا".
You don't want me anymore.
وابستت شدم لامصب
I've become attached to you, my love,
شبا بی تو ندارم خواب اصلا"
I can't sleep at night without you,
گذشته آب از سر
Let bygones be bygones,
رو به روم راه بستس
There's no way forward,
تو دیگه منو نمیخوای اصلا".
You don't want me anymore.





Writer(s): ardalan tomeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.