Ardlez - Seja Água - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ardlez - Seja Água




Seja Água
Стань водой
Referências da cidade traduzem a minha dor
Отражения города передают мою боль,
Se eu me curei não sei mas sabe, talvez falte amor
Излечился ли я, не знаю, но, знаешь, возможно, не хватает любви.
Eu te libertei deixando o nosso maior rancor
Я освободил тебя, оставив нашу самую большую обиду позади.
O que mais consome não pode ser o vosso condão
То, что больше всего поглощает, не может быть вашим даром.
Sei te libertei mas cansei de falar de mim
Я знаю, я освободил тебя, но я устал говорить о себе.
Ainda tempo pra achar a cura aqui
Еще есть время найти здесь лекарство.
E se minhas verdades ainda vão me matar assim
И если моя правда все еще будет убивать меня так,
Antes que seja o tempo ou a frenesi em ti
Прежде чем это станет временем или безумием в тебе.
E ouro era eu, mas não soube te ter nas minhas...
Я был золотом, но не смог удержать тебя в своих руках...
Ela se perdeu ao descansar em cinzas
Она потерялась, отдыхая в пепле.
E isso tudo ardeu mas não perdi a vida
И все это сгорело, но я не потерял жизнь.
pra me lembrar que hoje ela anda corrida
Только чтобы напомнить мне, что сегодня она бежит.
No final...
В конце концов...
Sempre acaba chovendo aqui, yeah
Здесь всегда заканчивается дождем, да.
Sempre acaba chovendo aqui, yeah
Здесь всегда заканчивается дождем, да.
De um espelho me tornei água e fluí
Из зеркала я превратился в воду и потек,
Nas correntes que não mais correm em mim
По течениям, которые больше не текут во мне.
E mesmo das fontes que tentam se ressequir
И даже из источников, которые пытаются пересохнуть,
Eu me tornei água e fluí
Я превратился в воду и потек.
Eu me tornei água e fluí
Я превратился в воду и потек.
Eu me tornei água e fluí
Я превратился в воду и потек.
Eu me tornei água e...
Я превратился в воду и...
Essa é pra vocês de corpo ou de coração
Это для вас, телом или сердцем,
E mais uma vez perdi a insanidade em vão
И снова я потерял безумие напрасно.
sabia que pela vida não pagam um tostão
Я уже знал, что за жизнь не платят ни гроша.
E logo acreditei que a esperança era um recital de adão
И вскоре я поверил, что надежда - это речитатив Адама.
Si quiero me toco el alma pues mi carne ya no es nada
Если я хочу, я касаюсь своей души, потому что моя плоть уже ничто.
E eu me lamentando no silêncio ao som de 80 balas
И я сокрушаюсь в тишине под звуки 80 пуль.
Aos bons entendedores as palavras não bastam
Для понимающих слов уже недостаточно.
Que ironia, triste simpatia sinto por ter perdido parte da minha casca
Какая ирония, грустная симпатия, я чувствую, что потерял часть своей оболочки.
Ou melhor, da minha alma
Или, скорее, моей души.
Sempre acaba chovendo aqui, yeah
Здесь всегда заканчивается дождем, да.
Sempre acaba chovendo aqui, yeah
Здесь всегда заканчивается дождем, да.
De um espelho me tornei água e fluí
Из зеркала я превратился в воду и потек,
Nas correntes que não mais correm em mim
По течениям, которые больше не текут во мне.
E mesmo das fontes que tentam se ressequir
И даже из источников, которые пытаются пересохнуть,
Eu me tornei água e fluí
Я превратился в воду и потек.
Eu me tornei água e fluí
Я превратился в воду и потек.
Eu me tornei água e fluí
Я превратился в воду и потек.
Eu me tornei água e...
Я превратился в воду и...





Writer(s): Ardlez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.