Area - La mela di Odessa (1920) - Live 1975 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Area - La mela di Odessa (1920) - Live 1975




La mela di Odessa (1920) - Live 1975
Яблоко из Одессы (1920) - Концерт 1975
C'era una volta una mela a cavallo di una foglia.
Жила-была когда-то яблонька, милая, верхом на листочке.
Cavalca, cavalca, cavalca
Скакали, скакали, скакали они,
Insieme attraversarono il mare.
И вместе пересекли море.
Impararono a nuotare.
Научились плавать.
Arrivati in cima al mare, dove il mondo diventa piccino, la mela lasciò il suo vecchio vestito e prese l'abito da sposa più rosso, più rosso.
Добравшись до края моря, где мир становится крошечным, яблонька сбросила свой старый наряд и надела самое красное, самое красное свадебное платье.
La foglia sorrise, era la prima volta di ogni cosa.
Листочек улыбнулся это было впервые.
Riprese la mela in braccio, e partirono.
Он снова взял яблоньку на руки, и они отправились дальше.
Giunsero in un paese giallo di grano pieno di gente felice, pieno di gente felice!
Прибыли они в страну, золотую от пшеницы, полную счастливых людей, полную счастливых людей!
Si unirono a quella gente e scesero cantando fino alla grande piazza.
Они присоединились к этим людям и с песнями спустились на большую площадь.
"Ma dove siamo? ma dove siamo?"
"Где же мы? Где же мы?"
Chiese la mela.
Спросила яблонька.
"Se pensi che il mondo sia piatto allora sei arrivata alla fine del mondo. Se credi che il mondo sia tondo allora sali, e incomincia il giro tondo!"
"Если ты думаешь, что мир плоский, значит, ты добралась до края света. Если же ты веришь, что мир круглый, тогда поднимайся и начинай кругосветное путешествие!"
E la mela salì, salì, salì, salì, salì.
И яблонька поднялась, поднялась, поднялась, поднялась, поднялась.
La foglia invece saltò, saltò, saltò.
Листочек же прыгнул, прыгнул, прыгнул.
Rientrò nel mare e nessuno la vide più.
Упал в море, и больше его никто не видел.
Forse per lei, mah, il mondo era ancora piatto.
Возможно, для него, кто знает, мир всё ещё был плоским.
...Vicino al mare dove il mondo diventa piccino... Se credi che il mondo sia tondo, allora sali, sali! E incomincia il giro tondo!
...У моря, где мир становится крошечным... Если веришь, что мир круглый, тогда поднимайся, поднимайся! И начинай кругосветное путешествие!





Writer(s): Ares Tavolazzi, Gian Paolo Tofani, Patrizio Fariselli, Sergio Albergoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.