Paroles et traduction Arealius - Never Complacent 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Complacent 2
Никогда не самоуспокаивайся 2
Growing
up
the
youngest
in
my
house
it
was
a
little
hectic
Детство
в
роли
младшего
в
семье
было
немного
беспокойным,
Surrounded
by
violence
in
the
D
I
had
to
get
the
message
Окруженный
насилием
в
Детройте,
я
должен
был
усвоить
урок.
So
I
promised
my
parents
to
always
be
a
scholar
Поэтому
я
пообещал
родителям
всегда
быть
прилежным,
Don't
mean
to
brag
or
nothing
not
even
popping
my
collar
Не
хочу
хвастаться
или
что-то
в
этом
роде,
даже
не
поднимая
воротник.
Going
back
to
5th
grade
Возвращаясь
к
пятому
классу,
Hold
it
Marcus
Подожди,
Маркус,
Hold
it
Marcus
Подожди,
Маркус,
Cmon
Marcus
Давай,
Маркус,
You
got
it
У
тебя
получится,
You
got
it
У
тебя
получится.
Arealius
the
Great
Арелиус
Великий,
Loyalty
and
Respect
Преданность
и
уважение,
In
Full
Effect
В
полном
объеме.
Them
lights
shiny
in
yo
face
can
you
see
it
Negu(keep
going
Negu)
Эти
огни
светят
тебе
в
лицо,
видишь
ли
ты
это,
братан?
(продолжай,
братан)
Them
Negus
coming
for
yo
place
can
you
feel
it
Negu
Эти
парни
идут
за
твоим
местом,
чувствуешь
ли
ты
это,
братан?
It's
just
apart
of
life
get
out
yo
feelings(keep
going
Negu)
Это
просто
часть
жизни,
перестань
переживать.
(продолжай,
братан)
You
say
you
wanna
stack
that
money
to
the
ceiling
Negu
Ты
говоришь,
что
хочешь
заработать
кучу
денег
до
потолка,
братан,
Say
you
wanna
take
that
money
and
buy
a
building
Negu(keep
going
young
Negu
keep
going
Negu)
Говоришь,
что
хочешь
взять
эти
деньги
и
купить
здание,
братан,
(продолжай,
молодой
братан,
продолжай,
братан)
You
say
you
wanna
expand
and
make
some
millions
Negu
Ты
говоришь,
что
хочешь
расширяться
и
заработать
миллионы,
братан,
Better
put
yo
foot
to
the
medal
go
head
and
peel
it
Negu(keep
going
young
Negu
keep
going
Negu)
Лучше
жми
на
газ,
иди
вперед
и
срывай
куш,
братан
(продолжай,
молодой
братан,
продолжай,
братан).
I
ain't
just
talking
that
shit
I
really
live
it
Negu
Я
не
просто
болтаю,
я
действительно
живу
этим,
братан.
2 in
the
morning
you
know
I'm
working
I
gotta
get
it
2 часа
ночи,
ты
знаешь,
я
работаю,
я
должен
добиться
своего.
Pops
left
a
legacy
in
these
Dickie's
I
gotta
fill
em
Отец
оставил
наследие
в
этих
штанах
Дикис,
я
должен
соответствовать.
I
spill
my
heart
in
my
tracks
so
the
people
can
feel
it
Я
вкладываю
свое
сердце
в
свои
треки,
чтобы
люди
могли
это
прочувствовать.
I'm
just
here
to
make
a
difference
while
a
Negu
still
living
Я
здесь
только
для
того,
чтобы
изменить
мир,
пока
еще
жив,
братан.
So
what
the
fuck
is
sleep
cuz
I
ain't
familiar
with
it
Так
что
за
хрень
этот
сон,
потому
что
я
с
ним
не
знаком.
I
can't
stop
til
LRE
on
the
front
of
that
building
Я
не
могу
остановиться,
пока
LRE
не
появится
на
фасаде
этого
здания.
No
more
focusing
on
lost
friends
or
burnt
bridges
Больше
никаких
мыслей
о
потерянных
друзьях
или
сожженных
мостах.
I
gotta
get
right
with
what
I
got
so
you
can
never
kill
it
Я
должен
разобраться
с
тем,
что
у
меня
есть,
чтобы
ты
никогда
не
смогла
убить
это.
So
sleepless
nights
that's
what
it's
looking
like
Так
что
бессонные
ночи
- вот
на
что
это
похоже.
If
I
ever
plan
to
put
her
on
her
own
flight
I
gotta
go
Если
я
когда-нибудь
планирую
посадить
ее
на
ее
собственный
рейс,
я
должен
идти.
Mama
losing
sight
in
her
vision
so
I
gotta
show
Мама
теряет
зрение,
поэтому
я
должен
показать,
Negus
thinking
we
in
competition
so
I
gotta
flow
Парни
думают,
что
мы
с
ними
конкурируем,
поэтому
я
должен
читать
рэп,
Just
to
show
these
Negus
Просто
чтобы
показать
этим
парням,
Who
got
all
the
control
У
кого
весь
контроль.
Mufuckas
be
tryna
steer
the
ship
but
never
drove
the
boat
Ублюдки
пытаются
управлять
кораблем,
но
никогда
не
управляли
лодкой,
And
wonder
why
nobody
help
И
удивляются,
почему
никто
не
помогает.
Negu
you
afloat
Братан,
ты
на
плаву.
Being
Epps
instead
of
Mike
Phelp
you
think
it's
a
joke
Быть
Эппсом
вместо
Майка
Фелпса,
ты
думаешь,
это
шутка?
Shoutout
to
all
my
Negus
if
they
throw
the
oop
Респект
всем
моим
братанам,
если
они
сделают
пас.
Like
that
boy
from
Cleveland
to
LA
I'll
convert
to
hoop
Как
тот
парень
из
Кливленда
в
Лос-Анджелес,
я
перейду
в
баскетбол.
Sharpshooter
with
this
lyrical
pistol
I
com-Pete
Снайпер
с
этим
лирическим
пистолетом,
я
соревнуюсь
And
forever
dish
out
the
rock
if
it
ain't
for
me
И
всегда
раздаю
мяч,
если
это
не
для
меня.
Master
these
pieces
so
much
these
bitches
always
be
green
Совершенствую
эти
произведения
так
сильно,
что
эти
сучки
всегда
зеленые.
Just
wait
til
you
see
my
Negus
up
on
yo
tv
screen
Просто
подожди,
пока
ты
не
увидишь
моего
братана
на
экране
своего
телевизора.
Living
lavish
doing
shit
you
wouldn't
see
from
most
Жить
роскошно,
делая
то,
чего
ты
не
увидишь
у
большинства.
My
team
got
nothing
but
power
and
you
can
call
me
ghost
Моя
команда
обладает
ничем,
кроме
силы,
и
ты
можешь
звать
меня
призраком.
Them
lights
shiny
in
yo
face
can
you
see
it
Negu(keep
going
Negu)
Эти
огни
светят
тебе
в
лицо,
видишь
ли
ты
это,
братан?
(продолжай,
братан)
Them
Negus
coming
for
yo
place
can
you
feel
it
Negu
Эти
парни
идут
за
твоим
местом,
чувствуешь
ли
ты
это,
братан?
It's
just
apart
of
life
get
out
yo
feelings(keep
going
Negu)
Это
просто
часть
жизни,
перестань
переживать.
(продолжай,
братан)
You
say
you
wanna
stack
that
money
to
the
ceiling
Negu
Ты
говоришь,
что
хочешь
заработать
кучу
денег
до
потолка,
братан,
Say
you
wanna
take
that
money
and
buy
a
building
Negu(keep
going
young
Negu
keep
going
Negu)
Говоришь,
что
хочешь
взять
эти
деньги
и
купить
здание,
братан,
(продолжай,
молодой
братан,
продолжай,
братан)
You
say
you
wanna
expand
and
make
some
millions
Negu
Ты
говоришь,
что
хочешь
расширяться
и
заработать
миллионы,
братан,
Better
put
yo
foot
to
the
medal
go
head
and
peel
it
Negu(keep
going
young
Negu
keep
going
Negu)
Лучше
жми
на
газ,
иди
вперед
и
срывай
куш,
братан
(продолжай,
молодой
братан,
продолжай,
братан).
I
ain't
just
talking
that
shit
I
really
live
it
Negu
Я
не
просто
болтаю,
я
действительно
живу
этим,
братан.
Success
only
in
my
future
I
can
just
taste
it
Успех
только
в
моем
будущем,
я
уже
чувствую
его
вкус.
I
stay
on
my
grind
dedicated
Я
продолжаю
усердно
трудиться,
Never
Complacent
Никогда
не
самоуспокаиваясь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Perry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.