Aref - Be to Hedyeh Mikonam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aref - Be to Hedyeh Mikonam




Be to Hedyeh Mikonam
Be to Hedyeh Mikonam
شعرای عاشقانمو حرفای شاعرانمو
My love poems and the words of poets,
پاییزمو بهارمو گردش روزگارمو
My autumn and spring, the cycle of life,
نورشبامو ماهمو دلخوشی و پناهمو
My night light and moon, my comfort and refuge,
اشکهای بی بهانمو صدامو این ترانمو
My unbidden tears, my voice, this melody,
به تو هدیه میکنم به تو هدیه میکنم
I give them to you as a gift, I give them to you as a gift,
به تو هدیه میکنم به تو هدیه میکنم
I give them to you as a gift, I give them to you as a gift.
به تو هدیه میکنم که با من همسفری
I give them to you, my fellow traveler,
دستامو میگیری منو به اوج میبری
You who hold my hands and lift me high.
لحظه به لحظه شادیمو لحظه ی خاص و عادیمو
My every moment of joy, my ordinary and special times,
حال و هوای خوبمو طلوعمو غروبمو
My good moods and sunsets, my sunrises,
صداقت و سادگیمو خوشی های زندگیمو
My honesty and simplicity, the happiness in my life,
دارو ندار دنیامو امروزمو فرداهامو
The wealth of my world, my today and my tomorrows,
به تو هدیه میکنم به تو هدیه میکنم
I give them to you as a gift, I give them to you as a gift,
به تو هدیه میکنم به تو هدیه میکنم
I give them to you as a gift, I give them to you as a gift.
به تو هدیه میکنم که با من همسفری
I give them to you, my fellow traveler,
دستامو میگیری منو به اوج میبری
You who hold my hands and lift me high.
خنده های عمیقمو ثانیه مو دقیقه مو
My deepest laughs, my seconds and minutes,
زیباترین لحظه هامو قشنگترین رویاهامو
My most beautiful moments, my sweetest dreams,
آرزوهای کالمو ناب ترین حالمو
My silent wishes, my truest self,
هرچی بهش رسیدمو این موهای سپیدمو
Everything I have achieved, and these gray hairs,
به تو هدیه میکنم به تو هدیه میکنم
I give them to you as a gift, I give them to you as a gift,
به تو هدیه میکنم به تو هدیه میکنم
I give them to you as a gift, I give them to you as a gift.
به تو هدیه میکنم که با من همسفری
I give them to you, my fellow traveler,
دستامو میگیری منو به اوج میبری
You who hold my hands and lift me high.





Writer(s): ramin zamani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.