Aref - Cheshme Man Khabe Baharo Mibineh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aref - Cheshme Man Khabe Baharo Mibineh




Cheshme Man Khabe Baharo Mibineh
My Eyes See Springtime
تو بری غُـصه ی ما قِـصه هر خونه میشه
If you leave, sadness will fill every house,
خونه های دلمون ز غُصه ویرونه میشه
Our homes will become ruins from sorrow and grief.
تو بریبه چشم من آسمونا سیاه میشه
If you leave, the heavens will turn black in my eyes,
کوچه خالی از صدای پاک بچه ها میشه
The streets will be empty of the innocent sound of children.
راضی نشو که زندگی قلبامونو جُدا کنه
Do not allow life to separate our hearts,
مثل تموم عاشقا راهمونودو تا کنه
Like all lovers, let our paths become one.
مهربون من ، چشم تو میگه با من میمونی
My beloved, your eyes tell me you will stay with me,
رسم عاشقی مهربونیه ، اینو میدونی
The custom of love is kindness, you know this.
نَـذار مثل همهقصه های عشق و عاشقی
Do not let the end of our love story,
آخر قصه یعشقِ منو تو سیاه بشه
Like all tales of love and lovers, turn dark.
عکسامون که عاشقانه پیش هم رو طاقچه هاس
Our photographs, lovingly displayed together on the shelves,
یکیشون از اون یکی خسته بشه، جدا بشه
Will one grow tired of the other and separate?
راضی نشو که زندگی قلبامونو جدا کنه
Do not allow life to separate our hearts,
مثل تموم عاشقا راهمونودو تا کنه
Like all lovers, let our paths become one.
مهربون من ، چشم تو میگه با من میمونی
My beloved, your eyes tell me you will stay with me,
رسم عاشقی مهربونیه ، اینو میدونی
The custom of love is kindness, you know this.
مهربون من ، چشم تو میگه با من میمونی
My beloved, your eyes tell me you will stay with me,
رسم عاشقی مهربونیه ، اینو میدونی
The custom of love is kindness, you know this.
مهربون من ، چشم تو میگه با من میمونی
My beloved, your eyes tell me you will stay with me,
رسم عاشقی مهربونیه ، اینو میدونی
The custom of love is kindness, you know this.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.