Paroles et traduction Aref - Ghome Be Haj Rafte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghome Be Haj Rafte
Pilgrims to Mecca
ای
قوم
به
حج
رفته
کجایید
کجایید
Oh,
pilgrims
to
Mecca,
where
are
you,
where
are
you?
معشوق
همین
جاست
بیایید
بیایید
The
beloved
is
right
here,
come,
come.
بیایید
بیایید
Come,
come.
معشوق
تو
همسایه
و
دیوار
به
دیوار
Your
beloved
is
your
neighbour,
close
as
the
wall
next
door.
در
بادیه
سر
گشته
شما
در
چه
هوایید
Why
do
you
wander
aimlessly
in
the
desert?
گر
صورت
بی
صورت
معشوق
ببینید
If
you
could
see
the
formless
form
of
the
beloved,
هم
خواجه
و
هم
خانه
و
هم
کعبه
شمایید
You
would
be
both
the
pilgrim,
the
house,
and
the
Kaaba.
ای
قوم
به
حج
رفته
کجایید
کجایید
Oh,
pilgrims
to
Mecca,
where
are
you,
where
are
you?
معشوق
همین
جاست
بیایید
بیایید
The
beloved
is
right
here,
come,
come.
ده
بار
از
آن
راه
به
آن
خانه
برفتید
Ten
times
you
have
traveled
that
path
to
that
house.
یک
بار
از
این
خانه
بر
این
بام
بر
آیید
Just
once,
come
up
to
the
roof
of
this
house.
بر
آیید
Come
up,
come
up.
یک
دسته
گل
کو
اگر
آن
باغ
بدیدید
Where
is
the
bouquet
if
you
have
seen
that
garden?
یک
گوهر
جان
کو
اگر
از
بحر
خدایید
Where
is
the
pearl
of
the
soul
if
you
are
from
the
ocean
of
God?
آن
خانه
لطیف
است
نشان
هاش
بگفتید
You
have
described
the
features
of
that
delicate
house,
از
صاحب
آن
خانه
نشانی
بنمایید
Show
us
a
sign
of
the
master
of
that
house.
با
این
همه
آن
رنجش
و
ما
گنج
شما
باد
Despite
all
that
hardship,
may
you
keep
our
treasure.
افسوس
که
بر
گنج
شما
پرده
شمایید
Alas,
it
is
you
who
are
the
veil
over
your
own
treasure.
ای
قوم
به
حج
رفته
کجایید
کجایید
Oh,
pilgrims
to
Mecca,
where
are
you,
where
are
you?
معشوق
همین
جاست
بیایید
بیایید
The
beloved
is
right
here,
come,
come.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamel Alipour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.