Paroles et traduction Aref - Kee Migeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کی
میگه
کی
میگه
دل
خریدار
نداره؟
Who
says
who
says,
no
one
cares
for
a
heart?
کی
میگه
کی
میگه
دیگه
دل
یار
نداره؟
Who
says
who
says,
my
darling
no
longer
has
a
heart?
کی
میگه
تو
دنیا
دیگه
با
ما
کسی
کار
نداره؟
Who
says
in
this
world,
no
one
cares
about
us?
کی
میگه
دل
پیر
شده
و
گرمی
بازار
نداره؟
Who
says
that
my
old
heart
has
no
market
value?
دل
من
تازه
جوونی
می
کنه
My
heart
is
still
young
با
جوونا
هم
زبونی
می
کنه
It
speaks
to
the
young
تا
می
تونه
مهربونی
می
کنه
It
shows
kindness
as
much
as
it
can
کی
میگه
کی
میگه
دلم
خریدار
نداره؟
Who
says
who
says,
no
one
cares
for
my
heart?
کی
میگه
کی
میگه
گرمی
بازار
نداره؟
Who
says
who
says,
it
has
no
market
value?
کی
میگه
کی
میگه
دل
خریدار
نداره؟
Who
says
who
says,
no
one
cares
for
my
heart?
کی
میگه
کی
میگه
دیگه
دل
یار
نداره؟
Who
says
who
says,
my
darling
no
longer
has
a
heart?
دل
همین
که
پیر
میشه
Once
the
heart
grows
old
آدم
ز
دنیا
سیر
میشه
One
gets
tired
of
the
world
اما
دلی
که
عاشقه
But
a
heart
that
is
in
love
تا
عاشقه
جوون
می
مونه
Stays
young
as
long
as
it
is
in
love
عشق
می
تونه
پر
بکشه
Love
can
fly
به
هر
دری
سر
بکشه
Knock
on
every
door
عشقه
که
حالیش
نمیشه
Love
doesn't
understand
دل
مال
پیره
یا
جوونه
If
the
heart
belongs
to
an
old
person
or
a
young
person
دل
من
تازه
جوونی
می
کنه
My
heart
is
still
young
با
جوونا
هم
زبونی
می
کنه
It
speaks
to
the
young
تا
می
تونه
مهربونی
می
کنه
It
shows
kindness
as
much
as
it
can
کی
میگه
کی
میگه
دلم
خریدار
نداره؟
Who
says
who
says,
no
one
cares
for
my
heart?
کی
میگه
کی
میگه
گرمی
بازار
نداره؟
Who
says
who
says,
it
has
no
market
value?
کی
میگه
کی
میگه
دل
خریدار
نداره؟
Who
says
who
says,
no
one
cares
for
my
heart?
کی
میگه
کی
میگه
دیگه
دل
یار
نداره؟
Who
says
who
says,
my
darling
no
longer
has
a
heart?
کی
میگه
تو
دنیا
دیگه
با
ما
کسی
کار
نداره؟
Who
says
in
this
world,
no
one
cares
about
us?
کی
میگه
دل
پیر
شده
و
گرمی
بازار
نداره؟
Who
says
that
my
old
heart
has
no
market
value?
دل
من
تازه
جوونی
می
کنه
My
heart
is
still
young
با
جوونا
هم
زبونی
می
کنه
It
speaks
to
the
young
تا
می
تونه
مهربونی
می
کنه
It
shows
kindness
as
much
as
it
can
کی
میگه
کی
میگه
دلم
خریدار
نداره؟
Who
says
who
says,
no
one
cares
for
my
heart?
کی
میگه
کی
میگه
گرمی
بازار
نداره؟
Who
says
who
says,
it
has
no
market
value?
کی
میگه
کی
میگه
دل
خریدار
نداره؟
Who
says
who
says,
no
one
cares
for
my
heart?
کی
میگه
کی
میگه
دیگه
دل
یار
نداره؟
Who
says
who
says,
my
darling
no
longer
has
a
heart?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.