Paroles et traduction Aref - Ki Behtar Az To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Behtar Az To
Better Than You
کی
بهتر
از
تو
که
بهترینی
Who
is
better
than
you,
who
are
the
best?
تو
ماه
زیبای
روی
زمینی
You
are
the
beautiful
moon
in
the
earthly
sky.
تو
قلب
من
باش
تا
که
بفهمی
Be
the
heart
in
my
chest,
so
that
you
can
understand
چه
دلبرانه
به
دل
میشینی
How
charmingly
you
fit
into
the
heart.
حتی
بدیهات
بخشیدنی
بود
Even
your
misdeeds
are
forgivable.
شرم
تو
چشمهات
بوسیدنی
بود
The
shame
in
your
eyes
is
kissable.
همه
حواست
جامونده
پیشم
All
your
attention
is
left
with
me.
من
به
کم
از
تو
راضی
نمیشم
I
am
not
satisfied
with
anything
less
than
you.
تو
جای
من
باش
تا
باورت
شه
Be
in
my
place,
so
that
you
may
believe
دیونه
ی
عشق
تو
هستی
یا
من
Are
you
as
crazy
about
love
as
I
am?
تو
چشم
من
باش
تا
که
ببینی
Be
in
my
eyes,
so
that
you
may
see
که
چشمای
تو
چه
کرده
با
من
What
your
eyes
have
done
to
me.
بدرقه
کردم
تنهایی
هامو
I
have
bid
farewell
to
my
loneliness.
کسی
شنیده
شاید
دعامو
Perhaps
someone
has
heard
my
prayer.
کجا
من
و
این
روی
ماه
تو
Where
is
me
and
your
beautiful
face?
کجا
لبای
بوسه
خواه
تو
Where
are
your
kissable
lips?
کی
بهتر
از
تو
که
بهترینی
Who
is
better
than
you,
who
are
the
best?
تو
ماه
زیبای
روی
زمینی
You
are
the
beautiful
moon
in
the
earthly
sky.
تو
قلب
من
باش
تا
که
بفهمی
Be
the
heart
in
my
chest,
so
that
you
can
understand
چه
دلبرانه
به
دل
میشینی
How
charmingly
you
fit
into
the
heart.
حتی
بدیهات
بخشیدنی
بود
Even
your
misdeeds
are
forgivable.
شرم
تو
چشمهات
بوسیدنی
بود
The
shame
in
your
eyes
is
kissable.
همه
حواست
جامونده
پیشم
All
your
attention
is
left
with
me.
من
به
کم
از
تو
راضی
نمیشم
I
am
not
satisfied
with
anything
less
than
you.
تو
پا
میزاری
تو
خونه
ی
من
You
enter
my
house.
تو
عاشق
میشی
رو
شونه
ی
من
You
fall
in
love
on
my
shoulder.
این
یه
قراره
بین
من
و
تو
This
is
an
agreement
between
me
and
you.
کسی
عاشق
نیس
عین
من
و
تو
No
one
is
in
love
like
me
and
you.
کی
بهتر
از
تو
که
بهترینی
Who
is
better
than
you,
who
are
the
best?
تو
ماه
زیبای
روی
زمینی
You
are
the
beautiful
moon
in
the
earthly
sky.
تو
قلب
من
باش
تا
که
بفهمی
Be
the
heart
in
my
chest,
so
that
you
can
understand
چه
دلبرانه
به
دل
میشینی
How
charmingly
you
fit
into
the
heart.
حتی
بدیهات
بخشیدنی
بود
Even
your
misdeeds
are
forgivable.
شرم
تو
چشمهات
بوسیدنی
بود
The
shame
in
your
eyes
is
kissable.
همه
حواست
جامونده
پیشم
All
your
attention
is
left
with
me.
من
به
کم
از
تو
راضی
نمیشم
I
am
not
satisfied
with
anything
less
than
you.
همه
حواست
جامونده
پیشم
All
your
attention
is
left
with
me.
من
به
کم
از
تو
راضی
نمیشم
I
am
not
satisfied
with
anything
less
than
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahmat Alliov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.