Aref - Ki Behtar Az To - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aref - Ki Behtar Az To




Ki Behtar Az To
Better Than You
کی بهتر از تو که بهترینی
Who is better than you, who are the best?
تو ماه زیبای روی زمینی
You are the beautiful moon in the earthly sky.
تو قلب من باش تا که بفهمی
Be the heart in my chest, so that you can understand
چه دلبرانه به دل میشینی
How charmingly you fit into the heart.
حتی بدیهات بخشیدنی بود
Even your misdeeds are forgivable.
شرم تو چشمهات بوسیدنی بود
The shame in your eyes is kissable.
همه حواست جامونده پیشم
All your attention is left with me.
من به کم از تو راضی نمیشم
I am not satisfied with anything less than you.
تو جای من باش تا باورت شه
Be in my place, so that you may believe
دیونه ی عشق تو هستی یا من
Are you as crazy about love as I am?
تو چشم من باش تا که ببینی
Be in my eyes, so that you may see
که چشمای تو چه کرده با من
What your eyes have done to me.
بدرقه کردم تنهایی هامو
I have bid farewell to my loneliness.
کسی شنیده شاید دعامو
Perhaps someone has heard my prayer.
کجا من و این روی ماه تو
Where is me and your beautiful face?
کجا لبای بوسه خواه تو
Where are your kissable lips?
کی بهتر از تو که بهترینی
Who is better than you, who are the best?
تو ماه زیبای روی زمینی
You are the beautiful moon in the earthly sky.
تو قلب من باش تا که بفهمی
Be the heart in my chest, so that you can understand
چه دلبرانه به دل میشینی
How charmingly you fit into the heart.
حتی بدیهات بخشیدنی بود
Even your misdeeds are forgivable.
شرم تو چشمهات بوسیدنی بود
The shame in your eyes is kissable.
همه حواست جامونده پیشم
All your attention is left with me.
من به کم از تو راضی نمیشم
I am not satisfied with anything less than you.
تو پا میزاری تو خونه ی من
You enter my house.
تو عاشق میشی رو شونه ی من
You fall in love on my shoulder.
این یه قراره بین من و تو
This is an agreement between me and you.
کسی عاشق نیس عین من و تو
No one is in love like me and you.
کی بهتر از تو که بهترینی
Who is better than you, who are the best?
تو ماه زیبای روی زمینی
You are the beautiful moon in the earthly sky.
تو قلب من باش تا که بفهمی
Be the heart in my chest, so that you can understand
چه دلبرانه به دل میشینی
How charmingly you fit into the heart.
حتی بدیهات بخشیدنی بود
Even your misdeeds are forgivable.
شرم تو چشمهات بوسیدنی بود
The shame in your eyes is kissable.
همه حواست جامونده پیشم
All your attention is left with me.
من به کم از تو راضی نمیشم
I am not satisfied with anything less than you.
همه حواست جامونده پیشم
All your attention is left with me.
من به کم از تو راضی نمیشم
I am not satisfied with anything less than you.





Writer(s): Rahmat Alliov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.