Aref - Mahe Slow (Persian Music) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aref - Mahe Slow (Persian Music)




Mahe Slow (Persian Music)
Mahe Slow (English Translation)
دوباره از تو گفتن نه نباید
To speak of you again, I shouldn't
بازم اسم تو بردن نه نباید
To mention your name again, I shouldn't
شب دلگیر از یاد بردن تو
A sorrowful night, forgetting about you
بازم خواب تو دیدن نه نباید
Seeing you in my dreams again, I shouldn't
رها کن قلبما ای رفته از یاد
Let go of my heart, oh you who are forgotten
بزار عادت کنم به رفتن تو
Let me get used to your departure
تو میشناسی منو میدونی ای یار
You know me, my love, you do
چقدر سخته برام نخواستن تو
How difficult it is for me to not want you
شب دربدری در کوچه عشق
A night of wandering in the alleys of love
به من چشمای تو عشقو نشون داد
It was your eyes that showed me love
گله از رفتنت هرگز ندارم
I have no complaints about your departure
ولی از موندن یاد تو فریاد
But I cry out from the memory of you that remains
دوباره از تو گفتن نه نباید
To speak of you again, I shouldn't
بازم اسم تو بردن نه باید
To mention your name again, I shouldn't
شب دلگیر از یاد بردن تو
A sorrowful night, forgetting about you
بازم خواب تو دیدن نه نباید
Seeing you in my dreams again, I shouldn't
تو آتش بودی و من تشنه تو
You were the fire, and I was thirsty for you
تو رفتی تا نبینی سوختن من
You left so as not to see me burn
ندونستی خود مرگه جدایی
You did not know that separation was like death
برای اونکه تن داده به سوختن
For one who had given themselves over to burning
ندونستی که از یاد بردن تو
You did not know that forgetting you
برای من مثل انکار ماهه
Is like denying the moon for me
از اون روزی که ماه من نتابید
Since the day my moon stopped shining
پلنگ شعر من روزش سیاهه
The panther of my poetry has had dark days
دوباره از تو گفتن نه نباید
To speak of you again, I shouldn't
بازم اسم تو بردن نه نباید
To mention your name again, I shouldn't
شب دلگیر از یاد بردن تو
A sorrowful night, forgetting about you
بازم خواب تو دیدن نه نباید
Seeing you in my dreams again, I shouldn't
دوباره از تو گفتن نه نباید
To speak of you again, I shouldn't
بازم اسم تو بردن نه نباید
To mention your name again, I shouldn't
شب دلگیر از یاد بردن تو
A sorrowful night, forgetting about you
بازم خواب تو دیدن نه نباید
Seeing you in my dreams again, I shouldn't





Writer(s): Rexx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.